Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 65 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ ﴾
[البَقَرَة: 65]
﴿ولقد علمتم الذين اعتدوا منكم في السبت فقلنا لهم كونوا قردة خاسئين﴾ [البَقَرَة: 65]
Latin Alphabet Ve le kad alimtumullezına´tedev minkum fis sebti fe kulna lehum kunu kıradeten hasiın |
Latin Alphabet Ve lekad alimtumullezine’tedev minkum fis sebti fe kulna lehum kunu kıradeten hasiin(hasiine) |
Latin Alphabet Ve lekad alimtumullezîne’tedev minkum fîs sebti fe kulnâ lehum kûnû kıradeten hâsiîn(hasiîne) |
Muhammed Esed Nitekim, icinizde Sebt Gunu´nun kutsallıgını ihlal edenleri biliyoruz; bu davranıslarınızdan oturu onlara: "Asagılık maymunlar gibi olun!" dedik |
Muhammed Esed Nitekim, içinizde Sebt Günü´nün kutsallığını ihlal edenleri biliyoruz; bu davranışlarınızdan ötürü onlara: "Aşağılık maymunlar gibi olun!" dedik |
Muhammet Abay velekad `alimtumu-llezine-`tedev minkum fi-ssebti fekulna lehum kunu kiradeten hasiin |
Muhammet Abay veleḳad `alimtümü-lleẕîne-`tedev minküm fi-ssebti feḳulnâ lehüm kûnû ḳiradeten ḫâsiîn |
Muslim Shahin Icinizden cumartesi gunu azgınlık edip de, bu yuzden kendilerine: "Asagılık maymunlar olun!" dediklerimizi elbette bilmektesiniz |
Muslim Shahin İçinizden cumartesi günü azgınlık edip de, bu yüzden kendilerine: "Aşağılık maymunlar olun!" dediklerimizi elbette bilmektesiniz |
Saban Piris Icinizden cumartesi gununde yasagı cigneyenleri de elbette biliyorsunuz. Iste biz onlara: -Hor ve asagılık maymunlar olun, dedik |
Saban Piris İçinizden cumartesi gününde yasağı çiğneyenleri de elbette biliyorsunuz. İşte biz onlara: -Hor ve aşağılık maymunlar olun, dedik |