Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 72 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّٰرَٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 72]
﴿وإذ قتلتم نفسا فادارأتم فيها والله مخرج ما كنتم تكتمون﴾ [البَقَرَة: 72]
Latin Alphabet Ve iz kateltum nefsen feddara´tum fıha* vallahu muhricum ma kuntum tektumun |
Latin Alphabet Ve iz kateltum nefsen feddare’tum fiha vallahu muhricun ma kuntum tektumun(tektumune) |
Latin Alphabet Ve iz kateltum nefsen feddâre’tum fîhâ vallâhu muhricun mâ kuntum tektumûn(tektumûne) |
Muhammed Esed Cunku ey Israilogulları, siz bir adam oldurmustunuz ve sonra da bu suclunun sorumlulugunu birbirinizin ustune atmıstınız. Oysa Allah, sizin ortbas ettiginiz her seyi acıga cıkarmaya kadirdir |
Muhammed Esed Çünkü ey İsrailoğulları, siz bir adam öldürmüştünüz ve sonra da bu suçlunun sorumluluğunu birbirinizin üstüne atmıştınız. Oysa Allah, sizin örtbas ettiğiniz her şeyi açığa çıkarmaya kadirdir |
Muhammet Abay veiz kateltum nefsen feddara'tum fiha. vellahu muhricum ma kuntum tektumun |
Muhammet Abay veiẕ ḳateltüm nefsen feddâra'tüm fîhâ. vellâhü muḫricüm mâ küntüm tektümûn |
Muslim Shahin Hani siz bir adam oldurmustunuz de o hususta ayrılıga dusmus ve sucu birbirinizin uzerine atmıstınız. Halbuki Allah gizlemekte oldugunuzu ortaya cıkaracaktır |
Muslim Shahin Hani siz bir adam öldürmüştünüz de o hususta ayrılığa düşmüş ve suçu birbirinizin üzerine atmıştınız. Halbuki Allah gizlemekte olduğunuzu ortaya çıkaracaktır |
Saban Piris Siz bir kimseyi oldurmus ve sucu birbirinize atmıstınız, oysa Allah gizlemekte oldugunuzu ortaya cıkaracaktı |
Saban Piris Siz bir kimseyi öldürmüş ve suçu birbirinize atmıştınız, oysa Allah gizlemekte olduğunuzu ortaya çıkaracaktı |