Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 95 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 95]
﴿ولن يتمنوه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين﴾ [البَقَرَة: 95]
Latin Alphabet Ve ley yetemennevhu ebedem bima kaddemet eydıhim* vallahu alımum biz zalimın |
Latin Alphabet Ve len yetemennevhu ebeden bima kaddemet eydihim vallahu alimun biz zalimin(zalimine) |
Latin Alphabet Ve len yetemennevhu ebeden bimâ kaddemet eydîhim vallâhu alîmun biz zâlimîn(zâlimîne) |
Muhammed Esed Ama kendi elleriyle yapıp ettikleri ortadayken bunu hicbir zaman temenni etmeyecekler: Allah zalimleri her halleriyle bilmektedir |
Muhammed Esed Ama kendi elleriyle yapıp ettikleri ortadayken bunu hiçbir zaman temenni etmeyecekler: Allah zalimleri her halleriyle bilmektedir |
Muhammet Abay veley yetemennevhu ebedem bima kaddemet eydihim. vellahu `alimum bizzalimin |
Muhammet Abay veley yetemennevhü ebedem bimâ ḳaddemet eydîhim. vellâhü `alîmüm biżżâlimîn |
Muslim Shahin Onlar, kendi elleriyle onceden yaptıkları isler (gunah ve isyanları) sebebiyle hic bir zaman olumu temenni etmeyeceklerdir. Allah zalimleri en iyi bilir |
Muslim Shahin Onlar, kendi elleriyle önceden yaptıkları işler (günah ve isyanları) sebebiyle hiç bir zaman ölümü temenni etmeyeceklerdir. Allah zalimleri en iyi bilir |
Saban Piris Ama, hayır, elleriyle islediklerinden dolayı olumu hic bir zaman istemezler. Allah, elbette zalim olanları en iyi bilendir |
Saban Piris Ama, hayır, elleriyle işlediklerinden dolayı ölümü hiç bir zaman istemezler. Allah, elbette zalim olanları en iyi bilendir |