Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 109 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 109]
﴿فإن تولوا فقل آذنتكم على سواء وإن أدري أقريب أم بعيد ما﴾ [الأنبيَاء: 109]
Latin Alphabet Fe in tevellev fe kul azentukum ala seva´ ve in edrı e karıbun em beıydum ma tuadun |
Latin Alphabet Fe in tevellev fe kul azentukum ala seva’(sevain), ve in edri e karibun em baidun ma tuadun(tuadune) |
Latin Alphabet Fe in tevellev fe kul âzentukum alâ sevâ’(sevâin), ve in edrî e karîbun em baîdun mâ tûadûn(tûadûne) |
Muhammed Esed Ama eger (bu gercege) yuz cevirirlerse de ki: "Ben bu gercegi hepinize aynı sekilde duyurdum; ama artık, size vaad edilen (Hesap Gunu´nun) yakın mı, uzak mı oldugunu ben bilemem |
Muhammed Esed Ama eğer (bu gerçeğe) yüz çevirirlerse de ki: "Ben bu gerçeği hepinize aynı şekilde duyurdum; ama artık, size vaad edilen (Hesap Günü´nün) yakın mı, uzak mı olduğunu ben bilemem |
Muhammet Abay fein tevellev fekul ehentukum `ala seva'. vein edri ekaribun em be`idum ma tu`adun |
Muhammet Abay fein tevellev feḳul ehentüküm `alâ sevâ'. vein edrî eḳarîbün em be`îdüm mâ tû`adûn |
Muslim Shahin Eger yuz cevirirlerse de ki: (Bana emrolunanı) hepinize acıkladım. artık size vadolunan sey (mahserde toplanma zamanınız) yakın mı uzak mı, bilmiyorum |
Muslim Shahin Eğer yüz çevirirlerse de ki: (Bana emrolunanı) hepinize açıkladım. artık size vâdolunan şey (mahşerde toplanma zamanınız) yakın mı uzak mı, bilmiyorum |
Saban Piris Eger yuz cevirirlerse de ki: -Size (gercegi) dogru bir sekilde acıkladım. Size vaat edilenin yakın mı yoksa uzak mı oldugunu bilmem |
Saban Piris Eğer yüz çevirirlerse de ki: -Size (gerçeği) doğru bir şekilde açıkladım. Size vaat edilenin yakın mı yoksa uzak mı olduğunu bilmem |