Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hajj ayat 10 - الحج - Page - Juz 17
﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[الحج: 10]
﴿ذلك بما قدمت يداك وأن الله ليس بظلام للعبيد﴾ [الحج: 10]
| Latin Alphabet Zalike bima kaddemet yedake ve ennellahe leyse bi zallamil lil abıd |
| Latin Alphabet Zalike bima kaddemet yedake ve ennallahe leyse bi zallamin lil abid(abidi) |
| Latin Alphabet Zâlike bimâ kaddemet yedâke ve ennallâhe leyse bi zallâmin lil abîd(abîdi) |
| Muhammed Esed (Ve ona) (o Gun:) "bu senin kendi elinle onceden kazandıgın sey; cunku Allah kullarına asla en kucuk bir haksızlık yapmaz!" (denecek) |
| Muhammed Esed (Ve ona) (o Gün:) "bu senin kendi elinle önceden kazandığın şey; çünkü Allah kullarına asla en küçük bir haksızlık yapmaz!" (denecek) |
| Muhammet Abay zalike bima kaddemet yedake veenne-llahe leyse bizallamil lil`abid |
| Muhammet Abay ẕâlike bimâ ḳaddemet yedâke veenne-llâhe leyse biżallâmil lil`abîd |
| Muslim Shahin Iste bu, onceden yapıp ettiklerin yuzundendir (denilir). Elbette Allah kullarına haksızlık edici degildir |
| Muslim Shahin İşte bu, önceden yapıp ettiklerin yüzündendir (denilir). Elbette Allah kullarına haksızlık edici değildir |
| Saban Piris Bunlar, senin elinle yaptıgının karsılıgıdır. Yoksa Allah, kullarına karsı asla zulmedici degildir |
| Saban Piris Bunlar, senin elinle yaptığının karşılığıdır. Yoksa Allah, kullarına karşı asla zulmedici değildir |