Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hajj ayat 45 - الحج - Page - Juz 17
﴿فَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرٖ مُّعَطَّلَةٖ وَقَصۡرٖ مَّشِيدٍ ﴾
[الحج: 45]
﴿فكأين من قرية أهلكناها وهي ظالمة فهي خاوية على عروشها وبئر معطلة﴾ [الحج: 45]
Latin Alphabet Fe keeyyim min karyetin ehleknaha ve hiye zalimetun fe hiye haviyetun ala urusiha ve bi´rim muattaletiv ve kasrim mesıd |
Latin Alphabet Fe ke eyyin min karyetin ehleknaha ve hiye zalimetun fe hiye haviyetun ala urusiha ve bi’rin muattalatin ve kasrın mesid(mesidin) |
Latin Alphabet Fe ke eyyin min karyetin ehleknâhâ ve hiye zâlimetun fe hiye hâviyetun alâ urûşihâ ve bi’rin muattalatin ve kasrın meşîd(meşîdin) |
Muhammed Esed Ve zulum ve haksızlıkta onmaz duzeylere vardıkları icin nice sehirleri yok ettik, oyle ki, simdi hepsinin yerinde yeller esiyor; catıları cokmus, kuyuları kurumus, (bir zamanlar goge dogru) yukselen sarayları (simdi yerle bir olmus) |
Muhammed Esed Ve zulüm ve haksızlıkta onmaz düzeylere vardıkları için nice şehirleri yok ettik, öyle ki, şimdi hepsinin yerinde yeller esiyor; çatıları çökmüş, kuyuları kurumuş, (bir zamanlar göğe doğru) yükselen sarayları (şimdi yerle bir olmuş) |
Muhammet Abay fekeeyyim min karyetin ehleknaha vehiye zalimetun fehiye haviyetun `ala `urusiha vebi'rim mu`attaletiv vekasrim mesid |
Muhammet Abay fekeeyyim min ḳaryetin ehleknâhâ vehiye żâlimetün fehiye ḫâviyetün `alâ `urûşihâ vebi'rim mü`aṭṭaletiv veḳaṣrim meşîd |
Muslim Shahin Nitekim, bircok memleket vardı ki, o memleket (halkı) zulmetmekte iken, biz onları helak ettik. Simdi o ulkelerde duvarlar, (cokmus) tavanların uzerine yıkılmıstır. Nice kullanılmaz hale gelmis kuyular ve (ıssız kalmıs) ulu saraylar vardır |
Muslim Shahin Nitekim, birçok memleket vardı ki, o memleket (halkı) zulmetmekte iken, biz onları helâk ettik. Şimdi o ülkelerde duvarlar, (çökmüş) tavanların üzerine yıkılmıştır. Nice kullanılmaz hale gelmiş kuyular ve (ıssız kalmış) ulu saraylar vardır |
Saban Piris Nice ulkeleri zalimlik ederken helak ettik. Simdi, onlar tepetakla edilmis, su kuyuları terkedilmis ve saglam sarayları bombos kalmıstır |
Saban Piris Nice ülkeleri zalimlik ederken helak ettik. Şimdi, onlar tepetakla edilmiş, su kuyuları terkedilmiş ve sağlam sarayları bomboş kalmıştır |