×

Ve kalel meleü min kavmihillezıne keferu ve kezzebu bi likail ahırati ve 23:33 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:33) ayat 33 in Turkish_Alphabet

23:33 Surah Al-Mu’minun ayat 33 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Mu’minun ayat 33 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَتۡرَفۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يَأۡكُلُ مِمَّا تَأۡكُلُونَ مِنۡهُ وَيَشۡرَبُ مِمَّا تَشۡرَبُونَ ﴾
[المؤمنُون: 33]

Ve kalel meleü min kavmihillezıne keferu ve kezzebu bi likail ahırati ve etrafnahüm fil hayatid dünya ma haza illa beşerum mislüküm ye´külü mimma te´külune minhü ve yeşrabü mimma teşrabun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة وأترفناهم في الحياة, باللغة الحروف التركية

﴿وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة وأترفناهم في الحياة﴾ [المؤمنُون: 33]

Latin Alphabet
Ve kalel meleu min kavmihillezıne keferu ve kezzebu bi likail ahırati ve etrafnahum fil hayatid dunya ma haza illa beserum mislukum ye´kulu mimma te´kulune minhu ve yesrabu mimma tesrabun
Latin Alphabet
Ve kalel meleu min kavmihillezine keferu ve kezzebu bi likail ahıreti ve etrafnahum fil hayatid dunya ma haza illa beserun mislukum ye’kulu mimma te’kulune minhu yesrebu mimma tesrabun(tesrabune)
Latin Alphabet
Ve kâlel meleu min kavmihillezîne keferû ve kezzebû bi likâil âhıreti ve etrafnâhum fîl hayâtid dunyâ mâ hâzâ illâ beşerun mislukum ye’kulu mimmâ te’kulûne minhu yeşrebu mimmâ teşrabûn(teşrabûne)
Muhammed Esed
Ve (yine) toplumun -(sırf) kendilerine dunya hayatında bolluk ve genislik bahsettik diye, bununla kurumlanıp hakkı kabule yanasmayan, ahiret gercegini yalanlayan seckinler cevresi (her defasında): "Bu (adam) yediginizden yiyen, ictiginizden icen, sizin gibi bir olumluden baska bir sey degil" dediler
Muhammed Esed
Ve (yine) toplumun -(sırf) kendilerine dünya hayatında bolluk ve genişlik bahşettik diye, bununla kurumlanıp hakkı kabule yanaşmayan, ahiret gerçeğini yalanlayan seçkinler çevresi (her defasında): "Bu (adam) yediğinizden yiyen, içtiğinizden içen, sizin gibi bir ölümlüden başka bir şey değil" dediler
Muhammet Abay
vekale-lmeleu min kavmihi-llezine keferu vekezzebu bilikai-l'ahirati veetrafnahum fi-lhayati-ddunya ma haza illa beserum mislukum ye'kulu mimma te'kulune minhu veyesrabu mimma tesrabun
Muhammet Abay
veḳâle-lmeleü min ḳavmihi-lleẕîne keferû vekeẕẕebû biliḳâi-l'âḫirati veetrafnâhüm fi-lḥayâti-ddünyâ mâ hâẕâ illâ beşerum miŝlüküm ye'külü mimmâ te'külûne minhü veyeşrabü mimmâ teşrabûn
Muslim Shahin
Onun kavminden, kafir olup ahirete ulasmayı inkar eden ve dunya hayatında kendilerine refah verdigimiz varlıklı kisiler: «Bu, dediler, sadece sizin gibi bir insandır; sizin yediginizden yer, sizin ictiginizden icer.»
Muslim Shahin
Onun kavminden, kâfir olup ahirete ulaşmayı inkâr eden ve dünya hayatında kendilerine refah verdiğimiz varlıklı kişiler: «Bu, dediler, sadece sizin gibi bir insandır; sizin yediğinizden yer, sizin içtiğinizden içer.»
Saban Piris
Dunya hayatında kendilerine refah verdigimiz, inkarcı ve ahirete kavusmayı yalanlayan kavminin ileri gelenleri soyle dediler: -Bu sizin gibi bir insandan baska bir sey degil. Yediginizden yiyor, ictiginizden iciyor
Saban Piris
Dünya hayatında kendilerine refah verdiğimiz, inkarcı ve ahirete kavuşmayı yalanlayan kavminin ileri gelenleri şöyle dediler: -Bu sizin gibi bir insandan başka bir şey değil. Yediğinizden yiyor, içtiğinizden içiyor
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek