Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nur ayat 47 - النور - Page - Juz 18
﴿وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[النور: 47]
﴿ويقولون آمنا بالله وبالرسول وأطعنا ثم يتولى فريق منهم من بعد ذلك﴾ [النور: 47]
Latin Alphabet Ve yekulune amenna billahi ve bir rasuli ve eta´na summe yetevella ferıkum minhum mim ba´di zalik ve ma ulaike bil mu´minın |
Latin Alphabet Ve yekulune amenna billahi ve bir resuli ve ata’na summe yetevella ferikun minhum min ba’di zalik(zalike) ve ma ulaike bil mu’minin(mu’minine) |
Latin Alphabet Ve yekûlûne âmennâ billâhi ve bir resûli ve ata’nâ summe yetevellâ ferîkun minhum min ba’di zâlik(zâlike) ve mâ ulâike bil mu’minîn(mu’minîne) |
Muhammed Esed Cunku, (niceleri) "Allah´a ve Rasul´e inandık, itaat ettik!" derler de, sonra onlardan bir kısmı, bu (sozlerine) ragmen, (dogru yoldan) geri donerler; iste boyleleri hicbir zaman (gercek) muminler degillerdir |
Muhammed Esed Çünkü, (niceleri) "Allah´a ve Rasul´e inandık, itaat ettik!" derler de, sonra onlardan bir kısmı, bu (sözlerine) rağmen, (doğru yoldan) geri dönerler; işte böyleleri hiçbir zaman (gerçek) müminler değillerdir |
Muhammet Abay veyekulune amenna billahi vebirrasuli veeta`na summe yetevella ferikum minhum mim ba`di zalik. vema ulaike bilmu'minin |
Muhammet Abay veyeḳûlûne âmennâ billâhi vebirrasûli veeṭa`nâ ŝümme yetevellâ ferîḳum minhüm mim ba`di ẕâlik. vemâ ülâike bilmü'minîn |
Muslim Shahin (Bazı insanlar:) «Allah'a ve Peygamber’e inandık ve itaat ettik» diyorlar; ondan sonra da iclerinden bir grup yuz ceviriyor. Bunlar inanmıs degillerdir |
Muslim Shahin (Bazı insanlar:) «Allah'a ve Peygamber’e inandık ve itaat ettik» diyorlar; ondan sonra da içlerinden bir grup yüz çeviriyor. Bunlar inanmış değillerdir |
Saban Piris Allah’a ve peygamberine iman ettik, itaat ettik, diyorlar; sonra bunlardan bir grup, boyle soylemesine ragmen yuz ceviriyor. Bunlar, mumin degillerdir |
Saban Piris Allah’a ve peygamberine iman ettik, itaat ettik, diyorlar; sonra bunlardan bir grup, böyle söylemesine rağmen yüz çeviriyor. Bunlar, mümin değillerdir |