×

Vettehazu min dunihı alihetel la yahlükune şey´ev ve hüm yuhlekune ve la 25:3 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Furqan ⮕ (25:3) ayat 3 in Turkish_Alphabet

25:3 Surah Al-Furqan ayat 3 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Furqan ayat 3 - الفُرقَان - Page - Juz 18

﴿وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 3]

Vettehazu min dunihı alihetel la yahlükune şey´ev ve hüm yuhlekune ve la yemlikune li enfüsihim darrav ve la nef´av ve la yemlikune mevtev ve la hayatev ve la nüşura

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم, باللغة الحروف التركية

﴿واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم﴾ [الفُرقَان: 3]

Latin Alphabet
Vettehazu min dunihı alihetel la yahlukune sey´ev ve hum yuhlekune ve la yemlikune li enfusihim darrav ve la nef´av ve la yemlikune mevtev ve la hayatev ve la nusura
Latin Alphabet
Vettehazu min dunihi aliheten la yahlukune sey’en ve hum yuhlekune ve la yemlikune li enfusihim darran ve la nef’an ve la yemlikune mevten ve la hayaten ve la nusura(nusuren)
Latin Alphabet
Vettehazû min dûnihî âliheten lâ yahlukûne şey’en ve hum yuhlekûne ve lâ yemlikûne li enfusihim darran ve lâ nef’an ve lâ yemlikûne mevten ve lâ hayâten ve lâ nuşûrâ(nuşûren)
Muhammed Esed
Hal boyleyken, yine de O´nu bırakıp, hicbir sey yaratmayan, tersine kendileri yaratılmıs bulunan; ne kendilerinden bir darlıgı uzaklastıracak ne de kendilerine bir yarar saglayacak guce sahip olmayan; ne olum uzerinde, ne hayat uzerinde, ne de olumden sonra kalkıs uzerinde herhangi bir etkisi bulunmayan birtakım duzmece tanrılara kulluk ediyorlar
Muhammed Esed
Hal böyleyken, yine de O´nu bırakıp, hiçbir şey yaratmayan, tersine kendileri yaratılmış bulunan; ne kendilerinden bir darlığı uzaklaştıracak ne de kendilerine bir yarar sağlayacak güce sahip olmayan; ne ölüm üzerinde, ne hayat üzerinde, ne de ölümden sonra kalkış üzerinde herhangi bir etkisi bulunmayan birtakım düzmece tanrılara kulluk ediyorlar
Muhammet Abay
vettehazu min dunihi alihetel la yahlukune sey'ev vehum yuhlekune vela yemlikune lienfusihim darrav vela nef`av vela yemlikune mevtev vela hayatev vela nusura
Muhammet Abay
vetteḫaẕû min dûnihî âlihetel lâ yaḫlüḳûne şey'ev vehüm yuḫleḳûne velâ yemlikûne lienfüsihim ḍarrav velâ nef`av velâ yemlikûne mevtev velâ ḥayâtev velâ nüşûrâ
Muslim Shahin
(Kafirler) O’nu (Allah'ı) bırakıp, hicbir sey yaratamayan, bilakis kendileri yaratılmıs olan, kendilerine bile ne zarar ne de fayda verebilen, oldurmeye, hayat vermeye ve oluleri yeniden diriltip kabirden cıkarmaya gucleri yetmeyen ilahlar edindiler
Muslim Shahin
(Kâfirler) O’nu (Allah'ı) bırakıp, hiçbir şey yaratamayan, bilakis kendileri yaratılmış olan, kendilerine bile ne zarar ne de fayda verebilen, öldürmeye, hayat vermeye ve ölüleri yeniden diriltip kabirden çıkarmaya güçleri yetmeyen ilahlar edindiler
Saban Piris
O’nu bırakıp hicbir sey yaratamayan, aslında kendileri yaratılmıs olan, kendileri icin bir zarar ya da fayda saglamaya da sahip olmayan, oldurmeye, hayat vermeye ve yeniden diriltip, yaymaga gucu yetmeyen ilahlar edindiler
Saban Piris
O’nu bırakıp hiçbir şey yaratamayan, aslında kendileri yaratılmış olan, kendileri için bir zarar ya da fayda sağlamaya da sahip olmayan, öldürmeye, hayat vermeye ve yeniden diriltip, yaymağa gücü yetmeyen ilahlar edindiler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek