Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Naml ayat 33 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ ﴾
[النَّمل: 33]
﴿قالوا نحن أولو قوة وأولو بأس شديد والأمر إليك فانظري ماذا تأمرين﴾ [النَّمل: 33]
Latin Alphabet Kalu nahnu ulu kuvvetiv ve ulu be´sin sedıdiv vel emru ileyki fenzurı maza te´murın |
Latin Alphabet Kalu nahnu ulu kuvvetin ve ulu be’sin sedidin vel emru ileyki fenzuri maza te’murin(te’murine) |
Latin Alphabet Kâlû nahnu ûlû kuvvetin ve ûlû be’sin şedîdin vel emru ileyki fenzurî mâzâ te’murîn(te’murîne) |
Muhammed Esed (Seckinler:) "Guclu oldugumuza ve savasta yıldırıcı bir cesaret ve maharet sahibi oldugumuza (guven), emir senindir; oyleyse artık verecegin emri sen dusun" diye cevap verdiler |
Muhammed Esed (Seçkinler:) "Güçlü olduğumuza ve savaşta yıldırıcı bir cesaret ve maharet sahibi olduğumuza (güven), emir senindir; öyleyse artık vereceğin emri sen düşün" diye cevap verdiler |
Muhammet Abay kalu nahnu ulu kuvvetiv veulu be'sin sedidiv vel'emru ileyki fenzuri maza te'murin |
Muhammet Abay ḳâlû naḥnü ülû ḳuvvetiv veülû be'sin şedîdiv vel'emru ileyki fenżurî mâẕâ te'mürîn |
Muslim Shahin Onlar, su cevabı verdiler: Biz guclu kuvvetli kimseleriz, zorlu savas erbabıyız; buyruk ise senindir; artık ne buyuracagını sen dusun |
Muslim Shahin Onlar, şu cevabı verdiler: Biz güçlü kuvvetli kimseleriz, zorlu savaş erbabıyız; buyruk ise senindir; artık ne buyuracağını sen düşün |
Saban Piris Onlar da: -Biz guclu kuvvetli, zorba savascılarız, fakat emir senindir, ne istersen emret, dediler |
Saban Piris Onlar da: -Biz güçlü kuvvetli, zorba savaşçılarız, fakat emir senindir, ne istersen emret, dediler |