Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Naml ayat 32 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ ﴾
[النَّمل: 32]
﴿قالت ياأيها الملأ أفتوني في أمري ما كنت قاطعة أمرا حتى تشهدون﴾ [النَّمل: 32]
Latin Alphabet Kalet ya eyyuhel meleu eftunı fı emrı ma kuntu katıaten emrah hatta teshedun |
Latin Alphabet Kalet ya eyyuhel meleu eftuni fi emri, ma kuntu katıaten emren hatta teshedun(tesheduni) |
Latin Alphabet Kâlet yâ eyyuhel meleu eftûnî fî emrî, mâ kuntu kâtıaten emren hattâ teşhedûn(teşhedûni) |
Muhammed Esed Siz ey soylular!" diye ekledi, "Yuzyuze geldigim bu meselede gorusunuz nedir, bana soyleyin; siz goruslerinizi bana acıklamadan benim (kesin) bir karara varmam mumkun degil |
Muhammed Esed Siz ey soylular!" diye ekledi, "Yüzyüze geldiğim bu meselede görüşünüz nedir, bana söyleyin; siz görüşlerinizi bana açıklamadan benim (kesin) bir karara varmam mümkün değil |
Muhammet Abay kalet ya eyyuhe-lmeleu eftuni fi emri. ma kuntu kati`aten emran hatta teshedun |
Muhammet Abay ḳâlet yâ eyyühe-lmeleü eftûnî fî emrî. mâ küntü ḳâṭi`aten emran ḥattâ teşhedûn |
Muslim Shahin (Sonra Melike) dedi ki: Beyler, ulular! Bu isimde bana bir fikir verin. (Bilirsiniz) siz yanımda olmadan (size danısmadan) hicbir isi kestirip atmam |
Muslim Shahin (Sonra Melike) dedi ki: Beyler, ulular! Bu işimde bana bir fikir verin. (Bilirsiniz) siz yanımda olmadan (size danışmadan) hiçbir işi kestirip atmam |
Saban Piris Ey ileri gelenler, bu hususta bana goruslerinizi belirtin. Siz hazır olmadıkca bir is hakkında kesin karar veremem, dedi |
Saban Piris Ey ileri gelenler, bu hususta bana görüşlerinizi belirtin. Siz hazır olmadıkça bir iş hakkında kesin karar veremem, dedi |