Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Naml ayat 43 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعۡبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ إِنَّهَا كَانَتۡ مِن قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ ﴾
[النَّمل: 43]
﴿وصدها ما كانت تعبد من دون الله إنها كانت من قوم كافرين﴾ [النَّمل: 43]
Latin Alphabet Ve saddeha ma kanet ta´budu min dunillah inneha kanet min kavmin kafirın |
Latin Alphabet Ve saddeha ma kanet ta’budu min dunillah(dunillahi), inneha kanet min kavmin kafirin(kafirine) |
Latin Alphabet Ve saddehâ mâ kânet ta’budu min dûnillâh(dûnillâhi), innehâ kânet min kavmin kâfirîn(kâfirîne) |
Muhammed Esed (ve daha once) Allah´ı bırakıp da tapınageldigi seylerin kendisini (dogru yoldan) uzaklastırmıs oldugu, ustelik, hakkı inkar eden bir toplumun uyesi oldugu halde, (sonunda dogru yolu buldugunu goruyoruz)" dedi |
Muhammed Esed (ve daha önce) Allah´ı bırakıp da tapınageldiği şeylerin kendisini (doğru yoldan) uzaklaştırmış olduğu, üstelik, hakkı inkar eden bir toplumun üyesi olduğu halde, (sonunda doğru yolu bulduğunu görüyoruz)" dedi |
Muhammet Abay vesaddeha ma kanet ta`budu min duni-llah. inneha kanet min kavmin kafirin |
Muhammet Abay veṣaddehâ mâ kânet ta`büdü min dûni-llâh. innehâ kânet min ḳavmin kâfirîn |
Muslim Shahin Onu, Allah'tan baska taptıgı seyler (o zamana kadar tevhid dinine girmekten) alıkoymustu. Cunku kendisi inkarcı bir kavimdendi |
Muslim Shahin Onu, Allah'tan başka taptığı şeyler (o zamana kadar tevhid dinine girmekten) alıkoymuştu. Çünkü kendisi inkârcı bir kavimdendi |
Saban Piris Onu Allah’tan baska taptıkları alıkoymustu. Cunku o, kafir bir toplumdandı |
Saban Piris Onu Allah’tan başka taptıkları alıkoymuştu. Çünkü o, kafir bir toplumdandı |