Quran with Hindi translation - Surah An-Naml ayat 43 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعۡبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ إِنَّهَا كَانَتۡ مِن قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ ﴾
[النَّمل: 43]
﴿وصدها ما كانت تعبد من دون الله إنها كانت من قوم كافرين﴾ [النَّمل: 43]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur rok rakha tha use (eemaan se) un (poojyon) ne jinakee vah ibaadat ( vandana) kar rahee thee allaah ke siva. nishchay vah kaafiron kee jaati mein se thee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed allaah se hatakar vah doosare ko poojatee thee. isee cheez ne use rok rakha tha. nissandeh vah ek inakaar karanevaalee qaum mein se thee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अल्लाह से हटकर वह दूसरे को पूजती थी। इसी चीज़ ने उसे रोक रखा था। निस्संदेह वह एक इनकार करनेवाली क़ौम में से थी |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur khuda ke siva jise vah poojatee thee sulemaan ne usase use rok diya kyonki vah kaaphir qaum kee thee (aur aaphataab ko poojatee thee) |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और ख़ुदा के सिवा जिसे वह पूजती थी सुलेमान ने उससे उसे रोक दिया क्योंकि वह काफिर क़ौम की थी (और आफताब को पूजती थी) |