Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Naml ayat 56 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ ﴾
[النَّمل: 56]
﴿فما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوا آل لوط من قريتكم﴾ [النَّمل: 56]
Latin Alphabet Fe ma kane cevabe kavmihı illa en kalu ahricu ale lutım min karyetikum innehum unasuy yetetahherun |
Latin Alphabet Fe ma kane cevabe kavmihi illa en kalu ahricu ale lutın min karyetikum innehum unasun yetetahherun(yetetahherune) |
Latin Alphabet Fe mâ kâne cevâbe kavmihî illâ en kâlû ahricû âle lûtın min karyetikum innehum unâsun yetetahherûn(yetetahherûne) |
Muhammed Esed Fakat halkının o´na verdigi cevap: "(Lut´u) ve Lut´un yandaslarını sehrinizden cıkarın! Cunku bunlar kendilerini temize cıkarmaya calısan insanlar!" demekten baska bir sey olmadı |
Muhammed Esed Fakat halkının o´na verdiği cevap: "(Lut´u) ve Lut´un yandaşlarını şehrinizden çıkarın! Çünkü bunlar kendilerini temize çıkarmaya çalışan insanlar!" demekten başka bir şey olmadı |
Muhammet Abay fema kane cevabe kavmihi illa en kalu ahricu ale lutim min karyetikum. innehum unasuy yetetahherun |
Muhammet Abay femâ kâne cevâbe ḳavmihî illâ en ḳâlû aḫricû âle lûṭim min ḳaryetiküm. innehüm ünâsüy yeteṭahherûn |
Muslim Shahin Kavminin cevabı sadece: «Lut ailesini memleketinizden cıkarın; cunku onlar (bizim yaptıklarımızdan) uzak kalmak isteyen insanlarmıs!» demelerinden ibaret oldu |
Muslim Shahin Kavminin cevabı sadece: «Lût ailesini memleketinizden çıkarın; çünkü onlar (bizim yaptıklarımızdan) uzak kalmak isteyen insanlarmış!» demelerinden ibaret oldu |
Saban Piris Kavminin cevabı, ancak soyle demek oldu: -Lut Ailesini ulkenizden cıkarın, Cunku onlar pek temiz kalma meraklısı insanlarmıs |
Saban Piris Kavminin cevabı, ancak şöyle demek oldu: -Lut Ailesini ülkenizden çıkarın, Çünkü onlar pek temiz kalma meraklısı insanlarmış |