Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Qasas ayat 26 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَٰٓأَبَتِ ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ ﴾
[القَصَص: 26]
﴿قالت إحداهما ياأبت استأجره إن خير من استأجرت القوي الأمين﴾ [القَصَص: 26]
Latin Alphabet Kalet ihdahuma ya ebetiste´cirhu inne hayra meniste´certel kaviyyul emın |
Latin Alphabet Kalet ıhdahuma ya ebetiste’cirhu inne hayra meniste’certel kaviyyul emin(eminu) |
Latin Alphabet Kâlet ıhdâhumâ yâ ebetiste’cirhu inne hayra meniste’certel kaviyyul emîn(emînu) |
Muhammed Esed O iki (kız)dan biri: "Babacıgım," dedi, "o´nu ucretli olarak yanında tut; cunku ucretli olarak yanında tutabilecegin en guclu ve guvenilir kisi bu olacak |
Muhammed Esed O iki (kız)dan biri: "Babacığım," dedi, "o´nu ücretli olarak yanında tut; çünkü ücretli olarak yanında tutabileceğin en güçlü ve güvenilir kişi bu olacak |
Muhammet Abay kalet ihdahuma ya ebeti-ste'cirh. inne hayra meni-ste'certe-lkaviyyu-l'emin |
Muhammet Abay ḳâlet iḥdâhümâ yâ ebeti-ste'cirh. inne ḫayra meni-ste'certe-lḳaviyyü-l'emîn |
Muslim Shahin (Suayb'ın) iki kızından biri: Babacıgım! Onu ucretle (coban) tut. Cunku ucretle istihdam edecegin en iyi kimse, guclu ve guvenilir olandır, dedi |
Muslim Shahin (Şuayb'ın) iki kızından biri: Babacığım! Onu ücretle (çoban) tut. Çünkü ücretle istihdam edeceğin en iyi kimse, güçlü ve güvenilir olandır, dedi |
Saban Piris Kızlarından biri: -Babacıgım, onu ucretle calıstır. Ucretle tutacagın kimselerin en iyisi, guclu ve guvenilir olan kimsedir, dedi |
Saban Piris Kızlarından biri: -Babacığım, onu ücretle çalıştır. Ücretle tutacağın kimselerin en iyisi, güçlü ve güvenilir olan kimsedir, dedi |