Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Qasas ayat 38 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[القَصَص: 38]
﴿وقال فرعون ياأيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي﴾ [القَصَص: 38]
Latin Alphabet Ve kale fir´avnu ya eyyuhel meleu ma alemtu lekum min ilahin gayrı Fe evkıd lı ya hamanu alet tıyni fec´al lı sarhal leallı ettaliu ila ilahi musa ve inni le ezunnuhu minel kazibın |
Latin Alphabet Ve kale fir’avnu ya eyyuhel meleu ma alimtu lekum min ilahin gayri, fe evkıd li ya hamanu alet tini fec’al li sarhan lealli attaliu ila ilahi musa ve inni le ezunnuhu minel kazibin(kazibine) |
Latin Alphabet Ve kâle fir’avnu yâ eyyuhel meleu mâ alimtu lekum min ilâhin gayrî, fe evkıd lî yâ hâmânu alet tîni fec’al lî sarhan leallî attaliu ilâ ilâhi mûsâ ve innî le ezunnuhu minel kâzibîn(kâzibîne) |
Muhammed Esed Bunun uzerine Firavun: "Soylular!" dedi, "Ben sizin icin benden baska tanrı tanımıyorum! Bunun icindir ki, sen ey Haman, benim icin (tugla) ocagını tutustur, balcıgı pisir ve bana oyle yuksek bir kule yap ki, cıkıp Musa´nın su tanrısını bir goreyim! Cunku ben o´nun su onmaz yalancılardan biri oldugunu sanıyorum |
Muhammed Esed Bunun üzerine Firavun: "Soylular!" dedi, "Ben sizin için benden başka tanrı tanımıyorum! Bunun içindir ki, sen ey Haman, benim için (tuğla) ocağını tutuştur, balçığı pişir ve bana öyle yüksek bir kule yap ki, çıkıp Musa´nın şu tanrısını bir göreyim! Çünkü ben o´nun şu onmaz yalancılardan biri olduğunu sanıyorum |
Muhammet Abay vekale fir`avnu ya eyyuhe-lmeleu ma `alimtu lekum min ilahin gayri. feevkid li ya hamanu `ale-ttini fec`al li sarhal le`alli ettali`u ila ilahi musa veinni leezunnuhu mine-lkazibin |
Muhammet Abay veḳâle fir`avnü yâ eyyühe-lmeleü mâ `alimtü leküm min ilâhin gayrî. feevḳid lî yâ hâmânü `ale-ṭṭîni fec`al lî ṣarḥal le`allî eṭṭali`u ilâ ilâhi mûsâ veinnî leeżunnühû mine-lkâẕibîn |
Muslim Shahin Firavun ise soyle demisti: "Ey ileri gelenler! Sizin icin, benden baska bir ilah tanımıyorum. Ey Haman! Camur uzerine benim icin bir ates yak! Sonra da bana bir kule yap, belki Musa'nın ilahına ulasabilirim. Ben onun yalancılardan biri oldugunu zannediyorum |
Muslim Shahin Firavun ise şöyle demişti: "Ey ileri gelenler! Sizin için, benden başka bir ilâh tanımıyorum. Ey Hâman! Çamur üzerine benim için bir ateş yak! Sonra da bana bir kule yap, belki Musa'nın ilâhına ulaşabilirim. Ben onun yalancılardan biri olduğunu zannediyorum |
Saban Piris Firavun da: -Ey ileri gelenler, sizin icin benden baska ilah tanımıyorum. Ey Haman! Camur uzerine benim icin bir ates yak ve bana bir kule yap. Belki Musa’nın ilahına ulasabilirim. Cunku ben onun yalancılardan oldugunu sanıyorum, dedi |
Saban Piris Firavun da: -Ey ileri gelenler, sizin için benden başka ilah tanımıyorum. Ey Hâman! Çamur üzerine benim için bir ateş yak ve bana bir kule yap. Belki Musa’nın ilahına ulaşabilirim. Çünkü ben onun yalancılardan olduğunu sanıyorum, dedi |