Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Qasas ayat 53 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَإِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلِهِۦ مُسۡلِمِينَ ﴾
[القَصَص: 53]
﴿وإذا يتلى عليهم قالوا آمنا به إنه الحق من ربنا إنا كنا﴾ [القَصَص: 53]
Latin Alphabet Ve iza yutla aleyhim kalu amenna bihı innehul hakku mir rabbina inna kunna min kablihı muslimın |
Latin Alphabet Ve iza yutla aleyhim kalu amenna bihi innehul hakku min rabbina inna kunna min kablihi muslimin(muslimine) |
Latin Alphabet Ve izâ yutlâ aleyhim kâlû âmennâ bihî innehul hakku min rabbinâ innâ kunnâ min kablihî muslimîn(muslimîne) |
Muhammed Esed Bu kimseler (degismeyen gercek) kendilerine ulastırıldıgında, hemen, "Buna inandık!" derler, "Cunku bu bize Rabbimizin katından ulasan bir gercek; bu bize ulasmadan once de, biz zaten O´na yurekten boyun egen kimselerdik |
Muhammed Esed Bu kimseler (değişmeyen gerçek) kendilerine ulaştırıldığında, hemen, "Buna inandık!" derler, "Çünkü bu bize Rabbimizin katından ulaşan bir gerçek; bu bize ulaşmadan önce de, biz zaten O´na yürekten boyun eğen kimselerdik |
Muhammet Abay veiza yutla `aleyhim kalu amenna bihi innehu-lhakku mir rabbina inna kunna min kablihi muslimin |
Muhammet Abay veiẕâ yütlâ `aleyhim ḳâlû âmennâ bihî innehü-lḥaḳḳu mir rabbinâ innâ künnâ min ḳablihî müslimîn |
Muslim Shahin Onlara (Kur’an) okundugu zaman: Ona iman ettik. Cunku o Rabbimizden gelmis hakikattir. Esasen biz daha once de musluman idik, derler |
Muslim Shahin Onlara (Kur’an) okunduğu zaman: Ona iman ettik. Çünkü o Rabbimizden gelmiş hakikattir. Esasen biz daha önce de müslüman idik, derler |
Saban Piris Onlara okununca derler ki: - Ona iman ettik, cunku o Rabbimizden gelen gercektir. Biz onceden de musluman idik |
Saban Piris Onlara okununca derler ki: - Ona iman ettik, çünkü o Rabbimizden gelen gerçektir. Biz önceden de müslüman idik |