×

Ve iza yütla aleyhim kalu amenna bihı innehül hakku mir rabbina inna 28:53 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Qasas ⮕ (28:53) ayat 53 in Turkish_Alphabet

28:53 Surah Al-Qasas ayat 53 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Qasas ayat 53 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَإِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلِهِۦ مُسۡلِمِينَ ﴾
[القَصَص: 53]

Ve iza yütla aleyhim kalu amenna bihı innehül hakku mir rabbina inna künna min kablihı müslimın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا يتلى عليهم قالوا آمنا به إنه الحق من ربنا إنا كنا, باللغة الحروف التركية

﴿وإذا يتلى عليهم قالوا آمنا به إنه الحق من ربنا إنا كنا﴾ [القَصَص: 53]

Latin Alphabet
Ve iza yutla aleyhim kalu amenna bihı innehul hakku mir rabbina inna kunna min kablihı muslimın
Latin Alphabet
Ve iza yutla aleyhim kalu amenna bihi innehul hakku min rabbina inna kunna min kablihi muslimin(muslimine)
Latin Alphabet
Ve izâ yutlâ aleyhim kâlû âmennâ bihî innehul hakku min rabbinâ innâ kunnâ min kablihî muslimîn(muslimîne)
Muhammed Esed
Bu kimseler (degismeyen gercek) kendilerine ulastırıldıgında, hemen, "Buna inandık!" derler, "Cunku bu bize Rabbimizin katından ulasan bir gercek; bu bize ulasmadan once de, biz zaten O´na yurekten boyun egen kimselerdik
Muhammed Esed
Bu kimseler (değişmeyen gerçek) kendilerine ulaştırıldığında, hemen, "Buna inandık!" derler, "Çünkü bu bize Rabbimizin katından ulaşan bir gerçek; bu bize ulaşmadan önce de, biz zaten O´na yürekten boyun eğen kimselerdik
Muhammet Abay
veiza yutla `aleyhim kalu amenna bihi innehu-lhakku mir rabbina inna kunna min kablihi muslimin
Muhammet Abay
veiẕâ yütlâ `aleyhim ḳâlû âmennâ bihî innehü-lḥaḳḳu mir rabbinâ innâ künnâ min ḳablihî müslimîn
Muslim Shahin
Onlara (Kur’an) okundugu zaman: Ona iman ettik. Cunku o Rabbimizden gelmis hakikattir. Esasen biz daha once de musluman idik, derler
Muslim Shahin
Onlara (Kur’an) okunduğu zaman: Ona iman ettik. Çünkü o Rabbimizden gelmiş hakikattir. Esasen biz daha önce de müslüman idik, derler
Saban Piris
Onlara okununca derler ki: - Ona iman ettik, cunku o Rabbimizden gelen gercektir. Biz onceden de musluman idik
Saban Piris
Onlara okununca derler ki: - Ona iman ettik, çünkü o Rabbimizden gelen gerçektir. Biz önceden de müslüman idik
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek