×

Fe harace ala kamihı fı zınetih kalellezıne yürıdunel hayeted dünya ya leyte 28:79 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Qasas ⮕ (28:79) ayat 79 in Turkish_Alphabet

28:79 Surah Al-Qasas ayat 79 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Qasas ayat 79 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ فِي زِينَتِهِۦۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا يَٰلَيۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٖ ﴾
[القَصَص: 79]

Fe harace ala kamihı fı zınetih kalellezıne yürıdunel hayeted dünya ya leyte lena misle ma utiye karunü innehu lezu hazzın azıym

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فخرج على قومه في زينته قال الذين يريدون الحياة الدنيا ياليت لنا, باللغة الحروف التركية

﴿فخرج على قومه في زينته قال الذين يريدون الحياة الدنيا ياليت لنا﴾ [القَصَص: 79]

Latin Alphabet
Fe harace ala kamihı fı zınetih kalellezıne yurıdunel hayeted dunya ya leyte lena misle ma utiye karunu innehu lezu hazzın azıym
Latin Alphabet
Fe harece ala kavmihi fi zinetih(zinetihi), kalellezine yuridunel hayated dunya ya leyte lena misle ma utiye karunu innehu le zu hazzın azim(azimin)
Latin Alphabet
Fe harece alâ kavmihî fî zînetih(zînetihî), kâlellezîne yurîdûnel hayâted dunyâ yâ leyte lenâ misle mâ ûtiye kârûnu innehu le zû hazzın azîm(azîmin)
Muhammed Esed
(Karun) iste boyle gorkem ve gosteris icinde soydaslarının karsısına cıkardı. (Oyle ki,) yalnızca dunya hayatına gozunu dikenler (ona bakıp da): "Ah, n´olurdu" derlerdi, "Karun´a verildigi kadar bize de verilseydi! Cunku o gercekten cok talihli biri
Muhammed Esed
(Karun) işte böyle görkem ve gösteriş içinde soydaşlarının karşısına çıkardı. (Öyle ki,) yalnızca dünya hayatına gözünü dikenler (ona bakıp da): "Ah, n´olurdu" derlerdi, "Karun´a verildiği kadar bize de verilseydi! Çünkü o gerçekten çok talihli biri
Muhammet Abay
feharace `ala kavmihi fi zinetih. kale-llezine yuridune-lhayate-ddunya ya leyte lena misle ma utiye karunu innehu lezu hazzin `azim
Muhammet Abay
feḫarace `alâ ḳavmihî fî zînetih. ḳâle-lleẕîne yürîdûne-lḥayâte-ddünyâ yâ leyte lenâ miŝle mâ ûtiye ḳârûnü innehû leẕû ḥażżin `ażîm
Muslim Shahin
Derken, Karun, ihtisamı icinde kavminin karsısına cıktı. Dunya hayatını arzulayanlar: Keske Karun'a verilenin benzeri bizim de olsaydı; dogrusu o cok sanslı! dediler
Muslim Shahin
Derken, Karun, ihtişamı içinde kavminin karşısına çıktı. Dünya hayatını arzulayanlar: Keşke Karun'a verilenin benzeri bizim de olsaydı; doğrusu o çok şanslı! dediler
Saban Piris
Kavminin karsısına suslu takılarıyla cıkmıstı. Dunya hayatını isteyenler: -Keske Karun’a verilen gibi bize de verilseydi. O, gercekten cok sanslı demislerdi
Saban Piris
Kavminin karşısına süslü takılarıyla çıkmıştı. Dünya hayatını isteyenler: -Keşke Karun’a verilen gibi bize de verilseydi. O, gerçekten çok şanslı demişlerdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek