Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 12 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 12]
﴿وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين﴾ [العَنكبُوت: 12]
Latin Alphabet Ve kalellezıne keferu lillezıne amenut tebiu sebılena vel nahmil hatayakum ve ma hum bi hamilıne min hatayahum min sey´ innehum lekazibun |
Latin Alphabet Ve kalellezine keferu lillezine amenuttebiu sebilena velnahmil hatayakum, ve ma hum bi hamiline min hatayahum min sey’(sey’in), innehum le kazibun(kazibune) |
Latin Alphabet Ve kâlellezîne keferû lillezîne âmenûttebiû sebîlenâ velnahmil hatâyâkum, ve mâ hum bi hâmilîne min hatâyâhum min şey’(şey’in), innehum le kâzibûn(kâzibûne) |
Muhammed Esed Ve (O, sunu da bilir ki,) hakkı inkar edenler, (her zaman oldugu gibi,) inananlara: "(Gelin) bizim (hayat) tarzımıza uyun, gunahlarınız bizim boynumuza!" derler. Halbuki onlar, (bu sekilde yanılttıkları kimselerin) hicbir gunahını yuklenmezler: Dikkat edin, onlar yalancıdırlar |
Muhammed Esed Ve (O, şunu da bilir ki,) hakkı inkar edenler, (her zaman olduğu gibi,) inananlara: "(Gelin) bizim (hayat) tarzımıza uyun, günahlarınız bizim boynumuza!" derler. Halbuki onlar, (bu şekilde yanılttıkları kimselerin) hiçbir günahını yüklenmezler: Dikkat edin, onlar yalancıdırlar |
Muhammet Abay vekale-llezine keferu lillezine amenu-ttebi`u sebilena velnahmil hatayakum. vema hum bihamiline min hatayahum min sey'. innehum lekazibun |
Muhammet Abay veḳâle-lleẕîne keferû lilleẕîne âmenü-ttebi`û sebîlenâ velnaḥmil ḫaṭâyâküm. vemâ hüm biḥâmilîne min ḫaṭâyâhüm min şey'. innehüm lekâẕibûn |
Muslim Shahin Kafirler, iman edenlere: Bizim yolumuza uyun, sizin gunahlarınızı biz yuklenelim, derler. Halbuki onların hicbir gunahını yuklenecek degillerdir. Gercekte onlar, kesinlikle yalan soylemektedirler |
Muslim Shahin Kâfirler, iman edenlere: Bizim yolumuza uyun, sizin günahlarınızı biz yüklenelim, derler. Halbuki onların hiçbir günahını yüklenecek değillerdir. Gerçekte onlar, kesinlikle yalan söylemektedirler |
Saban Piris Inkarcılar, muminlere derler ki: -Bizim yolumuza uyun, sizin gunahınızı da biz tasıyalım. Onların gunahlarından hicbir sey tasıyacak degillerdir. Onlar, yalancıdırlar |
Saban Piris İnkarcılar, müminlere derler ki: -Bizim yolumuza uyun, sizin günahınızı da biz taşıyalım. Onların günahlarından hiçbir şey taşıyacak değillerdir. Onlar, yalancıdırlar |