Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 20 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[العَنكبُوت: 20]
﴿قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة﴾ [العَنكبُوت: 20]
| Latin Alphabet Kul sıru fil erdı fenzuru keyfe bedeel halka summellahu yunsiun nes´etel ahırahinnellahe ala kulli sey´in kadır |
| Latin Alphabet Kul siru fil ardı fanzuru keyfe bedeel halka, summallahu yunsiun nes’etel ahıreh(ahırete), innallahe ala kulli sey’in kadir(kadirun) |
| Latin Alphabet Kul sîrû fîl ardı fânzurû keyfe bedeel halka, summallâhu yunşîun neş’etel âhıreh(âhırete), innallâhe alâ kulli şey’in kadîr(kadîrun) |
| Muhammed Esed De ki: "Yeryuzunu dolasın ve Allah´ın (insanı) nasıl (harikulade bir sekilde) yoktan var ettigini gorun! Allah iste bu sekilde ikinci hayatınızı da var edecektir; cunku Allah her seye kadirdir |
| Muhammed Esed De ki: "Yeryüzünü dolaşın ve Allah´ın (insanı) nasıl (harikulade bir şekilde) yoktan var ettiğini görün! Allah işte bu şekilde ikinci hayatınızı da var edecektir; çünkü Allah her şeye kadirdir |
| Muhammet Abay kul siru fi-l'ardi fenzuru keyfe bedee-lhalka summe-llahu yunsiu-nnes'ete-l'ahirah. inne-llahe `ala kulli sey'in kadir |
| Muhammet Abay ḳul sîrû fi-l'arḍi fenżurû keyfe bedee-lḫalḳa ŝümme-llâhü yünşiü-nneş'ete-l'âḫirah. inne-llâhe `alâ külli şey'in ḳadîr |
| Muslim Shahin De ki: Yeryuzunde dolasın ve Allah'ın yaratmaya nasıl basladıgını arastırın. Sonra Allah, son yaratmayı da (va'dolunan gunde) yapacaktır. Suphesiz Allah, herseye kadirdir |
| Muslim Shahin De ki: Yeryüzünde dolaşın ve Allah'ın yaratmaya nasıl başladığını araştırın. Sonra Allah, son yaratmayı da (va'dolunan günde) yapacaktır. Şüphesiz Allah, herşeye kadirdir |
| Saban Piris De ki: -Yeryuzunde gezin ve yaratmanın nasıl basladıgını, sonra Allah’ın onu yeni bir yaratısla nasıl yarattıgına bakın. Kuskusuz, Allah’ın her seye gucu yeter |
| Saban Piris De ki: -Yeryüzünde gezin ve yaratmanın nasıl başladığını, sonra Allah’ın onu yeni bir yaratışla nasıl yarattığına bakın. Kuşkusuz, Allah’ın her şeye gücü yeter |