×

Fema kane cevabe kavmihı illa en kaluktüluhü ev harrikuhü fe necahüllahü minen 29:24 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:24) ayat 24 in Turkish_Alphabet

29:24 Surah Al-‘Ankabut ayat 24 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 24 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 24]

Fema kane cevabe kavmihı illa en kaluktüluhü ev harrikuhü fe necahüllahü minen nar inne fı zalike le ayatil li kavmiy yü´minun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله, باللغة الحروف التركية

﴿فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله﴾ [العَنكبُوت: 24]

Latin Alphabet
Fema kane cevabe kavmihı illa en kaluktuluhu ev harrikuhu fe necahullahu minen nar inne fı zalike le ayatil li kavmiy yu´minun
Latin Alphabet
Fe ma kane cevabe kavmihi illa en kaluktuluhu ev harrykuhu fe encahullahu minen nar(nari), inne fi zalike le ayatin li kavmin yu’minun(yu’minune)
Latin Alphabet
Fe mâ kâne cevâbe kavmihî illâ en kâlûktulûhu ev harrýkûhu fe encâhullâhu minen nâr(nâri), inne fî zâlike le âyâtin li kavmin yu’minûn(yu’minûne)
Muhammed Esed
Imdi (Ibrahim´e gelince,) kavminin o´na tek cevabı su oldu: "Onu oldurun, veya yakın!" Ama Allah o´nu atesten korudu. Bakın, bu (kıssa)da inanacak kimseler icin dersler vardır
Muhammed Esed
İmdi (İbrahim´e gelince,) kavminin o´na tek cevabı şu oldu: "Onu öldürün, veya yakın!" Ama Allah o´nu ateşten korudu. Bakın, bu (kıssa)da inanacak kimseler için dersler vardır
Muhammet Abay
fema kane cevabe kavmihi illa en kalu-ktuluhu ev harrikuhu feencahu-llahu mine-nnar. inne fi zalike leayatil likavmiy yu'minun
Muhammet Abay
femâ kâne cevâbe ḳavmihî illâ en ḳâlu-ḳtülûhü ev ḥarriḳûhü feencâhü-llâhü mine-nnâr. inne fî ẕâlike leâyâtil liḳavmiy yü'minûn
Muslim Shahin
Kavminin (Ibrahim'e) cevabı ise: «Onu oldurun yahut yakın!» demelerinden ibaret oldu. Ama Allah onu atesten kurtardı. Dogrusu bunda, iman eden bir kavim icin ibretler vardır
Muslim Shahin
Kavminin (İbrahim'e) cevabı ise: «Onu öldürün yahut yakın!» demelerinden ibaret oldu. Ama Allah onu ateşten kurtardı. Doğrusu bunda, iman eden bir kavim için ibretler vardır
Saban Piris
Ibrahim’in kavminin cevabı: -Onu oldurun veya onu ateste yakın! demekten baska birsey olmadı. Allah ise onu atesten kurtardı. Iste bunda inanacak bir toplum icin ibretler vardır
Saban Piris
İbrahim’in kavminin cevabı: -Onu öldürün veya onu ateşte yakın! demekten başka birşey olmadı. Allah ise onu ateşten kurtardı. İşte bunda inanacak bir toplum için ibretler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek