×

Raspunsul poporului lui Abraham a fost atunci: “Omorati-l si ardeti-l!” Dumnezeu l-a 29:24 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:24) ayat 24 in Russian

29:24 Surah Al-‘Ankabut ayat 24 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 24 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 24]

Raspunsul poporului lui Abraham a fost atunci: “Omorati-l si ardeti-l!” Dumnezeu l-a mantuit de foc. Intru aceasta sunt semne pentru un popor ce crede

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله, باللغة الروسية

﴿فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله﴾ [العَنكبُوت: 24]

Abu Adel
И было ответом его народа [народа пророка Ибрахима] (который они дали ему) только то, что они сказали (одни другим): «Убейте его [Ибрахима] или сожгите его!» И (они забросили его в огонь, но) спас Аллах его из огня (который разожгли люди) (сделав этот огонь прохладным и безопасным). Поистине, в этом [в спасении пророка Ибрахима] – знамения [доказательства Его могущества] для людей верующих
Elmir Kuliev
V otvet yego narod lish' skazal: «Ubeyte yego ili sozhgite!». No Allakh spas yego iz ognya. Voistinu, v etom - znameniya dlya veruyushchikh lyudey
Elmir Kuliev
В ответ его народ лишь сказал: «Убейте его или сожгите!». Но Аллах спас его из огня. Воистину, в этом - знамения для верующих людей
Gordy Semyonovich Sablukov
Otvetom naroda yego byli tol'ko slova: "Ili ubeyte yego, ili sozhgite yego!" I Bog spas yego iz ognya. Istinno, v etom znameniya dlya lyudey veruyushchikh
Gordy Semyonovich Sablukov
Ответом народа его были только слова: "Или убейте его, или сожгите его!" И Бог спас его из огня. Истинно, в этом знамения для людей верующих
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I bylo otvetom yego naroda tol'ko to, chto oni skazali: "Ubeyte yego ili sozhgite!" I spas Allakh yego iz ognya. Poistine, v etom - znameniya dlya lyudey veruyushchikh
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И было ответом его народа только то, что они сказали: "Убейте его или сожгите!" И спас Аллах его из огня. Поистине, в этом - знамения для людей верующих
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek