Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 45 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿ٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَۖ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۗ وَلَذِكۡرُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَصۡنَعُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 45]
﴿اتل ما أوحي إليك من الكتاب وأقم الصلاة إن الصلاة تنهى عن﴾ [العَنكبُوت: 45]
Latin Alphabet Utlu ma uhıye ileyke minel kitabi ve ekımıs salah innes salate tenha anil fahsai vel munker ve lezikrullahi ekber vallahu ya´lemu ma tasneun |
Latin Alphabet Utlu ma uhıye ileyke minel kitabi ve ekımıs salat(salate), innes salate tenha anil fahsai vel munker(munkeri), ve le zikrullahi ekber(ekberu), vallahu ya’lemu ma tasneun(tasneune) |
Latin Alphabet Utlu mâ ûhıye ileyke minel kitâbi ve ekımıs salât(salâte), innes salâte tenhâ anil fahşâi vel munker(munkeri), ve le zikrullâhi ekber(ekberu), vallâhu ya’lemu mâ tasneûn(tasneûne) |
Muhammed Esed Sana vahyedilen bu ilahi kelamı (baska insanlara) ilet ve namazında dikkatli ve devamlı ol; cunku namaz (insanı) cirkin fiillerden ve akla ve sagduyuya aykırı olan her turlu seyden alıkoyar; Allah´ı anmak gercekten en buyuk (erdem ve iyilik)tir. Allah butun yaptıklarınızı bilir |
Muhammed Esed Sana vahyedilen bu ilahi kelamı (başka insanlara) ilet ve namazında dikkatli ve devamlı ol; çünkü namaz (insanı) çirkin fiillerden ve akla ve sağduyuya aykırı olan her türlü şeyden alıkoyar; Allah´ı anmak gerçekten en büyük (erdem ve iyilik)tir. Allah bütün yaptıklarınızı bilir |
Muhammet Abay utlu ma uhiye ileyke mine-lkitabi veekimi-ssalah. inne-ssalate tenha `ani-lfahsai velmunker. velezikru-llahi ekber. vellahu ya`lemu ma tasne`un |
Muhammet Abay ütlü mâ ûḥiye ileyke mine-lkitâbi veeḳimi-ṣṣalâh. inne-ṣṣalâte tenhâ `ani-lfaḥşâi velmünker. veleẕikru-llâhi ekber. vellâhü ya`lemü mâ taṣne`ûn |
Muslim Shahin (Rasulum!) Sana vahyedilen Kitabı oku ve namazı dosdogru kıl. Muhakkak ki, namaz, hayasızlıktan ve kotulukten alıkoyar. Allah'ı zikretmek (anmak) elbette (ibadetlerin) en buyugudur. Allah yaptıklarınızı bilir |
Muslim Shahin (Rasûlüm!) Sana vahyedilen Kitabı oku ve namazı dosdoğru kıl. Muhakkak ki, namaz, hayâsızlıktan ve kötülükten alıkoyar. Allah'ı zikretmek (anmak) elbette (ibadetlerin) en büyüğüdür. Allah yaptıklarınızı bilir |
Saban Piris Sana vahyolunan kitabı oku! Namazı kıl! Cunku namaz, ahlaksızlıktan ve kotulukten alıkor. Elbette Allah’ın zikri/kitabı en buyuktur. Allah, yaptıklarınızı bilir |
Saban Piris Sana vahyolunan kitabı oku! Namazı kıl! Çünkü namaz, ahlaksızlıktan ve kötülükten alıkor. Elbette Allah’ın zikri/kitabı en büyüktür. Allah, yaptıklarınızı bilir |