×

Ve ma künte tetlu min kablihı min kitabiv ve la tehuttuhu bi 29:48 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:48) ayat 48 in Turkish_Alphabet

29:48 Surah Al-‘Ankabut ayat 48 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 48 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَمَا كُنتَ تَتۡلُواْ مِن قَبۡلِهِۦ مِن كِتَٰبٖ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَۖ إِذٗا لَّٱرۡتَابَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 48]

Ve ma künte tetlu min kablihı min kitabiv ve la tehuttuhu bi yemınike izel lertabel mübtılun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كنت تتلو من قبله من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب, باللغة الحروف التركية

﴿وما كنت تتلو من قبله من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب﴾ [العَنكبُوت: 48]

Latin Alphabet
Ve ma kunte tetlu min kablihı min kitabiv ve la tehuttuhu bi yemınike izel lertabel mubtılun
Latin Alphabet
Ve ma kunte tetlu min kablihi min kitabin ve la tehuttuhu bi yeminike izen lertabel mubtılun(mubtılune)
Latin Alphabet
Ve mâ kunte tetlû min kablihî min kitâbin ve lâ tehuttuhu bi yemînike izen lertâbel mubtılûn(mubtılûne)
Muhammed Esed
cunku, (ey Muhammed,) sen bu (vahyin gelmesi)nden once herhangi bir ilahi kelamı okumus ya da onu kendi ellerinle yazmıs degildin; oyle olsaydı, (sana vahyetmis oldugumuz) hakikati curutmeye calısanlar, insanları (onun hakkında) kuskuya sevk edebilirlerdi
Muhammed Esed
çünkü, (ey Muhammed,) sen bu (vahyin gelmesi)nden önce herhangi bir ilahi kelamı okumuş ya da onu kendi ellerinle yazmış değildin; öyle olsaydı, (sana vahyetmiş olduğumuz) hakikati çürütmeye çalışanlar, insanları (onun hakkında) kuşkuya sevk edebilirlerdi
Muhammet Abay
vema kunte tetlu min kablihi min kitabiv vela tehuttuhu biyeminike izel lertabe-lmubtilun
Muhammet Abay
vemâ künte tetlû min ḳablihî min kitâbiv velâ teḫuṭṭuhû biyemînike iẕel lertâbe-lmübṭilûn
Muslim Shahin
Sen bundan once ne bir yazı okur, ne de elinle onu yazardın. Oyle olsaydı, batıla uyanlar kusku duyarlardı
Muslim Shahin
Sen bundan önce ne bir yazı okur, ne de elinle onu yazardın. Öyle olsaydı, bâtıla uyanlar kuşku duyarlardı
Saban Piris
Daha once sen, hic bir kitap okumus degildin. Onu sag elinle de yazmadın, oyle olsaydı, batılcılar suphe ederlerdi
Saban Piris
Daha önce sen, hiç bir kitap okumuş değildin. Onu sağ elinle de yazmadın, öyle olsaydı, batılcılar şüphe ederlerdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek