Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 5 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿مَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَأٓتٖۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[العَنكبُوت: 5]
﴿من كان يرجو لقاء الله فإن أجل الله لآت وهو السميع العليم﴾ [العَنكبُوت: 5]
| Latin Alphabet Men kane yercu likaellahi fe inne ecelellahi leat ve huves semıul alım |
| Latin Alphabet Men kane yercu likaallahi fe inne ecelallahi leat(leatin), ve huves semiul alim(alimu) |
| Latin Alphabet Men kâne yercû likâallâhi fe inne ecelallâhi leât(leâtin), ve huves semîul alîm(alîmu) |
| Muhammed Esed Kim (Kıyamet Gunu) Allah´a kavusmayı (umit ve korku ile) beklerse (o Gun´e hazırlıklı olsun): cunku Allah´ın (her insan omru icin) takdir ettigi vade mutlaka gelip catacaktır ve O her seyi bilen, her seyi isitendir |
| Muhammed Esed Kim (Kıyamet Günü) Allah´a kavuşmayı (ümit ve korku ile) beklerse (o Gün´e hazırlıklı olsun): çünkü Allah´ın (her insan ömrü için) takdir ettiği vade mutlaka gelip çatacaktır ve O her şeyi bilen, her şeyi işitendir |
| Muhammet Abay men kane yercu likae-llahi feinne ecele-llahi leatin. vehuve-ssemi`u-l`alim |
| Muhammet Abay men kâne yercû liḳâe-llâhi feinne ecele-llâhi leâtin. vehüve-ssemî`u-l`alîm |
| Muslim Shahin Kim Allah'a kavusmayı umuyorsa, bilsin ki Allah’ın tayin ettigi o vakit elbet gelecektir. O, her seyi hakkıyla isiten ve hakkıyla bilendir |
| Muslim Shahin Kim Allah'a kavuşmayı umuyorsa, bilsin ki Allah’ın tayin ettiği o vakit elbet gelecektir. O, her şeyi hakkıyla işiten ve hakkıyla bilendir |
| Saban Piris Kim Allah’a kavusmayı umarsa, suphesiz Allah’ın belirledigi sure gelecektir. O isitendir bilendir |
| Saban Piris Kim Allah’a kavuşmayı umarsa, şüphesiz Allah’ın belirlediği süre gelecektir. O işitendir bilendir |