×

Ve lein seeltehüm men halekas semavati vel erda ve sehharaş şemse vel 29:61 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:61) ayat 61 in Turkish_Alphabet

29:61 Surah Al-‘Ankabut ayat 61 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 61 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 61]

Ve lein seeltehüm men halekas semavati vel erda ve sehharaş şemse vel kamera le yekulünnellah fe enna yü´fekun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله فأنى, باللغة الحروف التركية

﴿ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله فأنى﴾ [العَنكبُوت: 61]

Latin Alphabet
Ve lein seeltehum men halekas semavati vel erda ve sehharas semse vel kamera le yekulunnellah fe enna yu´fekun
Latin Alphabet
Ve le in seeltehum men halakas semavati vel arda ve sehhares semse vel kamere le yekulunnallah(yekulunnallahu), fe enna yu’fekun(yu’fekune)
Latin Alphabet
Ve le in seeltehum men halakas semâvâti vel arda ve sehhareş şemse vel kamere le yekûlunnallâh(yekûlunnallâhu), fe ennâ yu’fekûn(yu’fekûne)
Muhammed Esed
(Cogu insana) oldugu gibi, sayet onlara da "Gokleri ve yeri yaratan, gunesi ve ayı (kendi koydugu yasalara) tabi kılan kimdir?" diye soracak olursan, hic tereddutsuz "Allah´tır!" derler. O halde zihinleri nasıl da tersyuz oluyor
Muhammed Esed
(Çoğu insana) olduğu gibi, şayet onlara da "Gökleri ve yeri yaratan, güneşi ve ayı (kendi koyduğu yasalara) tabi kılan kimdir?" diye soracak olursan, hiç tereddütsüz "Allah´tır!" derler. O halde zihinleri nasıl da tersyüz oluyor
Muhammet Abay
velein seeltehum men haleka-ssemavati vel'arda vesehhara-ssemse velkamera leyekulunne-llah. feenna yu'fekun
Muhammet Abay
velein seeltehüm men ḫaleḳa-ssemâvâti vel'arḍa veseḫḫara-şşemse velḳamera leyeḳûlünne-llâh. feennâ yü'fekûn
Muslim Shahin
Andolsun ki onlara: «Gokleri ve yeri yaratan, gunesi ve ayı buyrugu altında tutan kimdir?» diye sorsan, mutlaka, «Allah» derler. O halde nasıl (haktan) cevrilip donduruluyorlar
Muslim Shahin
Andolsun ki onlara: «Gökleri ve yeri yaratan, güneşi ve ayı buyruğu altında tutan kimdir?» diye sorsan, mutlaka, «Allah» derler. O halde nasıl (haktan) çevrilip döndürülüyorlar
Saban Piris
Eger onlara: -Gokleri ve yeri kim yarattı? Gunesi ve Ayı kim emrine boyun egdirdi? diye sorsan, elbette: -Allah! derler. De ki: -O halde nasıl aldatılıyorsunuz
Saban Piris
Eğer onlara: -Gökleri ve yeri kim yarattı? Güneşi ve Ayı kim emrine boyun eğdirdi? diye sorsan, elbette: -Allah! derler. De ki: -O halde nasıl aldatılıyorsunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek