Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 17 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ ﴾
[آل عِمران: 17]
﴿الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار﴾ [آل عِمران: 17]
| Latin Alphabet Essabirıne ves sadikıyne vel kanitıne vel munfikıyne vel mustagfirıne bil eshar |
| Latin Alphabet Es sabirine ves sadıkine vel kanitine vel munfikine vel mustagfirine bil eshar(eshari) |
| Latin Alphabet Es sâbirîne ves sâdıkîne vel kânitîne vel munfikîne vel mustagfirîne bil eshâr(eshâri) |
| Muhammed Esed Zorluklara sabredenlerin ve sozlerini tutanların, (Rablerine) yurekten baglı olanların, (servetlerini Allah yolunda) harcayanların ve butun kalpleriyle af dileyenlerin |
| Muhammed Esed Zorluklara sabredenlerin ve sözlerini tutanların, (Rablerine) yürekten bağlı olanların, (servetlerini Allah yolunda) harcayanların ve bütün kalpleriyle af dileyenlerin |
| Muhammet Abay essabirine vessadikine velkanitine velmunfikine velmustagfirine bil'eshar |
| Muhammet Abay eṣṣâbirîne veṣṣâdiḳîne velḳânitîne velmünfiḳîne velmüstagfirîne bil'esḥâr |
| Muslim Shahin Sabreden, sadık (durust) olan, ibadet ve taatlerinde devamlı olan, (mallarını Allah yolunda) infak eden ve seher vakitlerinde Allah'tan bagıslanma dileyen muttakiler icindir |
| Muslim Shahin Sabreden, sâdık (dürüst) olan, ibadet ve taatlerinde devamlı olan, (mallarını Allah yolunda) infâk eden ve seher vakitlerinde Allah'tan bağışlanma dileyen muttakîler içindir |
| Saban Piris (Onlar): Sabredenler, sadık olanlar, gonulden boyun egenler, sadaka verenler ve seher vakitlerinde bagıslanma dileyenlerdir |
| Saban Piris (Onlar): Sabredenler, sadık olanlar, gönülden boyun eğenler, sadaka verenler ve seher vakitlerinde bağışlanma dileyenlerdir |