Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 51 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 51]
﴿إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم﴾ [آل عِمران: 51]
Latin Alphabet Innellahe rabbı ve rabbukum fa´buduh* haza sıratum mustekıym |
Latin Alphabet Innallahe rabbi ve rabbikum fa’buduh(fa’buduhu), haza sıratun mustakim(mustakimun) |
Latin Alphabet İnnallâhe rabbî ve rabbikum fa’budûh(fa’budûhu), hâzâ sırâtun mustakîm(mustakîmun) |
Muhammed Esed Kuskusuz Allah, benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir; oyleyse (yalnız) O´na kulluk edin: Bu, dosdogru bir yoldur |
Muhammed Esed Kuşkusuz Allah, benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir; öyleyse (yalnız) O´na kulluk edin: Bu, dosdoğru bir yoldur |
Muhammet Abay inne-llahe rabbi verabbukum fa`buduh. haza siratum mustekim |
Muhammet Abay inne-llâhe rabbî verabbüküm fa`büdûh. hâẕâ ṣirâṭum müsteḳîm |
Muslim Shahin Suphesiz Allah, benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir. Oyle ise O’na kulluk edin. Iste bu dosdogru yoldur |
Muslim Shahin Şüphesiz Allah, benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir. Öyle ise O’na kulluk edin. İşte bu dosdoğru yoldur |
Saban Piris Benden once gelen Tevrat’ı tasdik etmekle beraber size haram edilen seylerin bir kısmını helal kılmak uzere, Rabbinizden size bir ayet getirdim. Allah’tan korkun ve bana itaat edin! Suphesiz Allah, benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir. O’na kulluk edin! dogru yol budur |
Saban Piris Benden önce gelen Tevrat’ı tasdik etmekle beraber size haram edilen şeylerin bir kısmını helal kılmak üzere, Rabbinizden size bir ayet getirdim. Allah’tan korkun ve bana itaat edin! Şüphesiz Allah, benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir. O’na kulluk edin! doğru yol budur |