Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 52 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿۞ فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 52]
﴿فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون﴾ [آل عِمران: 52]
Latin Alphabet Fe lemma ehasse ıysa minhumul kufra kale men ensarı ilellah* kalel havariyyune nahnu ensarullah* amenna billah* veshed bi enna muslimun |
Latin Alphabet Fe lemma ehassa isa min humul kufre kale men ensari ilallah(ilallahi), kalel havariyyune nahnu ensarullah(ensarullahi), amenna billah(billahi), veshed bi enna muslimun(muslimune) |
Latin Alphabet Fe lemmâ ehassa îsâ min humul kufre kâle men ensârî ilâllâh(ilâllâhi), kâlel havâriyyûne nahnu ensârullâh(ensârullâhi), âmennâ billâh(billâhi), veşhed bi ennâ muslimûn(muslimûne) |
Muhammed Esed Isa, onların hakikati reddettiklerinin farkına varınca sordu: "Kim Allah yolunda benim yardımcılarım olacak?" Beyazlara burunmus olanlar cevap verdi: "Biz, (Allah yolunda) senin yardımcıların olacagız! Biz Allah´a inanırız: Sen de sahit ol, biz O´na teslim olmusuz |
Muhammed Esed İsa, onların hakikati reddettiklerinin farkına varınca sordu: "Kim Allah yolunda benim yardımcılarım olacak?" Beyazlara bürünmüş olanlar cevap verdi: "Biz, (Allah yolunda) senin yardımcıların olacağız! Biz Allah´a inanırız: Sen de şahit ol, biz O´na teslim olmuşuz |
Muhammet Abay felemma ehasse `isa minhumu-lkufra kale men ensari ile-llah. kale-lhavariyyune nahnu ensaru-llah. amenna billah. veshed bienna muslimun |
Muhammet Abay felemmâ eḥasse `îsâ minhümü-lküfra ḳâle men enṣârî ile-llâh. ḳâle-lḥavâriyyûne naḥnü enṣâru-llâh. âmennâ billâh. veşhed biennâ müslimûn |
Muslim Shahin Isa, onlardaki inkarcılıgı sezince: Allah yolunda bana yardımcı olacaklar kimlerdir? dedi. Havariler: «Biz, Allah yolunun yardımcılarıyız; Allah’a inandık, sahit ol ki bizler muslumanlarız.» cevabını verdiler |
Muslim Shahin İsa, onlardaki inkârcılığı sezince: Allah yolunda bana yardımcı olacaklar kimlerdir? dedi. Havârîler: «Biz, Allah yolunun yardımcılarıyız; Allah’a inandık, şahit ol ki bizler müslümanlarız.» cevabını verdiler |
Saban Piris Isa, onların kufrunu hissedince: -Allah ugrunda bana yardımcı olacak kim vardır? dedi. Havariler de soyle cevap verdiler: -Biz Allah’ın (dininin) yardımcılarıyız, Allah’a iman ettik, O’na teslim oldugumuza da sahit ol |
Saban Piris İsa, onların küfrünü hissedince: -Allah uğrunda bana yardımcı olacak kim vardır? dedi. Havariler de şöyle cevap verdiler: -Biz Allah’ın (dininin) yardımcılarıyız, Allah’a iman ettik, O’na teslim olduğumuza da şahit ol |