×

Darabe leküm meselem min enfüsiküm hel leküm mim ma meleket eymanüküm min 30:28 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Ar-Rum ⮕ (30:28) ayat 28 in Turkish_Alphabet

30:28 Surah Ar-Rum ayat 28 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ar-Rum ayat 28 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿ضَرَبَ لَكُم مَّثَلٗا مِّنۡ أَنفُسِكُمۡۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِي مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ فَأَنتُمۡ فِيهِ سَوَآءٞ تَخَافُونَهُمۡ كَخِيفَتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الرُّوم: 28]

Darabe leküm meselem min enfüsiküm hel leküm mim ma meleket eymanüküm min şürakae fı ma razaknaküm fe entüm fıhi sevaün tehafunehüm ke hıyfetiküm enfüseküm kezalike nüfassılül ayati li kavmiy ya´kılun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ضرب لكم مثلا من أنفسكم هل لكم من ما ملكت أيمانكم من, باللغة الحروف التركية

﴿ضرب لكم مثلا من أنفسكم هل لكم من ما ملكت أيمانكم من﴾ [الرُّوم: 28]

Latin Alphabet
Darabe lekum meselem min enfusikum hel lekum mim ma meleket eymanukum min surakae fı ma razaknakum fe entum fıhi sevaun tehafunehum ke hıyfetikum enfusekum kezalike nufassılul ayati li kavmiy ya´kılun
Latin Alphabet
Darabe lekum meselen min enfusikum, hel lekum min ma meleket eymanukum min surekae fi ma rezaknakum fe entum fihi sevaun tehafunehum ke hifetikum enfusekum, kezalike nufassılul ayati li kavmin ya’kılun(ya’kılune)
Latin Alphabet
Darabe lekum meselen min enfusikum, hel lekum min mâ meleket eymânukum min şurekâe fî mâ rezaknâkum fe entum fîhi sevâun tehâfûnehum ke hîfetikum enfusekum, kezâlike nufassılul âyâti li kavmin ya’kılûn(ya’kılûne)
Muhammed Esed
O size kendi hayatınızdan ornek getirir: Sag elinizin sahip oldugu kimseleri size verdigimiz rızık uzerinde (tam yetki sahibi) ortaklarınız olarak gormeye ve boylece (onlarla) bu hakkı esit olarak paylasmaya razı olur musunuz? Ve (daha guclu olan) emsallerinizden korktugunuz gibi onlar(a danısmadan o hakkı kullanmak)tan korkar mısınız? Iste akıllarını kullanan insanlara mesajlarımızı boylece acıklarız
Muhammed Esed
O size kendi hayatınızdan örnek getirir: Sağ elinizin sahip olduğu kimseleri size verdiğimiz rızık üzerinde (tam yetki sahibi) ortaklarınız olarak görmeye ve böylece (onlarla) bu hakkı eşit olarak paylaşmaya razı olur musunuz? Ve (daha güçlü olan) emsallerinizden korktuğunuz gibi onlar(a danışmadan o hakkı kullanmak)tan korkar mısınız? İşte akıllarını kullanan insanlara mesajlarımızı böylece açıklarız
Muhammet Abay
darabe lekum meselem min enfusikum. hel lekum mim ma meleket eymanukum min surakae fi ma razaknakum feentum fihi sevaun tehafunehum kehifetikum enfusekum. kezalike nufessilu-l'ayati likavmiy ya`kilun
Muhammet Abay
ḍarabe leküm meŝelem min enfüsiküm. hel leküm mim mâ meleket eymânüküm min şürakâe fî mâ razaḳnâküm feentüm fîhi sevâün teḫâfûnehüm keḫîfetiküm enfüseküm. keẕâlike nüfeṣṣilü-l'âyâti liḳavmiy ya`ḳilûn
Muslim Shahin
Allah size kendi nefsinizden bir misal vermektedir: Emriniz altında bulunan kolelerden, size rızık olarak verdiklerimizde size ortak olan ve sizinle esit hakka sahip bulunup birbirinizden korktugunuz gibi kendilerinin istedikleri sekilde tasarruf etmelerinden korktugunuz ortaklar var mı? Iste biz, aklını kullanan kimseler icin ayetleri bu sekilde uzun uzun acıklarız
Muslim Shahin
Allah size kendi nefsinizden bir misal vermektedir: Emriniz altında bulunan kölelerden, size rızık olarak verdiklerimizde size ortak olan ve sizinle eşit hakka sahip bulunup birbirinizden korktuğunuz gibi kendilerinin istedikleri şekilde tasarruf etmelerinden korktuğunuz ortaklar var mı? İşte biz, aklını kullanan kimseler için âyetleri bu şekilde uzun uzun açıklarız
Saban Piris
Allah, size kendinizden ornek veriyor. Emriniz altında olan koleleri, size verdigimiz rızıklara esit olarak ortak eder misiniz? Kendiniz icin cekindikleriniz gibi onlar icin de cekinir misiniz? Iste ayetleri aklını kullanan bir toplum icin boyle acıklıyoruz
Saban Piris
Allah, size kendinizden örnek veriyor. Emriniz altında olan köleleri, size verdiğimiz rızıklara eşit olarak ortak eder misiniz? Kendiniz için çekindikleriniz gibi onlar için de çekinir misiniz? İşte ayetleri aklını kullanan bir toplum için böyle açıklıyoruz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek