×

Fe zuku bi ma nesiytüm likae yevmiküm haza inna nesiynaküm ve zuku 32:14 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah As-Sajdah ⮕ (32:14) ayat 14 in Turkish_Alphabet

32:14 Surah As-Sajdah ayat 14 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah As-Sajdah ayat 14 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[السَّجدة: 14]

Fe zuku bi ma nesiytüm likae yevmiküm haza inna nesiynaküm ve zuku azabel huldi bi ma küntüm ta´melun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فذوقوا بما نسيتم لقاء يومكم هذا إنا نسيناكم وذوقوا عذاب الخلد بما, باللغة الحروف التركية

﴿فذوقوا بما نسيتم لقاء يومكم هذا إنا نسيناكم وذوقوا عذاب الخلد بما﴾ [السَّجدة: 14]

Latin Alphabet
Fe zuku bi ma nesiytum likae yevmikum haza inna nesiynakum ve zuku azabel huldi bi ma kuntum ta´melun
Latin Alphabet
Fe zuku bi ma nesitum likae yevmikum haza, inna nesinakum ve zuku azabel huldi bi ma kuntum ta’melun(ta’melune)
Latin Alphabet
Fe zûkû bi mâ nesîtum likâe yevmikum hâzâ, innâ nesînâkum ve zûkû azâbel huldi bi mâ kuntum ta’melûn(ta’melûne)
Muhammed Esed
(Ve Allah, gunahkarlara soyle seslenecek:) "O halde, bu (Hesap) Gunu´nun gelip catacagını umursamamanın (cezasını) cekin bakalım simdi! (Artık) Biz de sizi bıraktık: oyleyse, yapmıs oldugunuz (her turlu kotuluk)ten dolayı (bu) ebedi azabı tadın
Muhammed Esed
(Ve Allah, günahkarlara şöyle seslenecek:) "O halde, bu (Hesap) Günü´nün gelip çatacağını umursamamanın (cezasını) çekin bakalım şimdi! (Artık) Biz de sizi bıraktık: öyleyse, yapmış olduğunuz (her türlü kötülük)ten dolayı (bu) ebedi azabı tadın
Muhammet Abay
fezuku bima nesitum likae yevmikum haza. inna nesinakum vezuku `azabe-lhuldi bima kuntum ta`melun
Muhammet Abay
feẕûḳû bimâ nesîtüm liḳâe yevmiküm hâẕâ. innâ nesînâküm veẕûḳû `aẕâbe-lḫuldi bimâ küntüm ta`melûn
Muslim Shahin
(O gun onlara soyle diyecegiz:) Bu gune kavusmayı unutmanızın cezasını simdi tadın bakalım! Dogrusu biz de sizi unuttuk; yaptıklarınızdan oturu ebedi azabı tadın
Muslim Shahin
(O gün onlara şöyle diyeceğiz:) Bu güne kavuşmayı unutmanızın cezasını şimdi tadın bakalım! Doğrusu biz de sizi unuttuk; yaptıklarınızdan ötürü ebedî azabı tadın
Saban Piris
Bu gununuze kavusmayı unuttugunuz icin azabı tadın. Biz de sizi unuttuk. Yaptıklarınızın karsılıgı olarak kalıcı azabı tadın
Saban Piris
Bu gününüze kavuşmayı unuttuğunuz için azabı tadın. Biz de sizi unuttuk. Yaptıklarınızın karşılığı olarak kalıcı azabı tadın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek