Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah As-Sajdah ayat 22 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ ﴾
[السَّجدة: 22]
﴿ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه ثم أعرض عنها إنا من المجرمين﴾ [السَّجدة: 22]
Latin Alphabet Ve men azlemu mimmem zukkira bi ayati rabbihı summe a´rada anha inna minel mucrimiyne muntekımun |
Latin Alphabet Ve men azlemu mimmen zukkire bi ayati rabbihi summe a’rada anha, inna minel mucrimine muntekimun(muntekimune) |
Latin Alphabet Ve men azlemu mimmen zukkire bi âyâti rabbihî summe a’rada anhâ, innâ minel mucrimîne muntekimûn(muntekimûne) |
Muhammed Esed Kendisine Rabbinin mesajları aktarıldıgında onlara sırtını donenden daha zalim kim olabilir? (Bu sekilde) gunaha batmıs olanlardan ocumuzu mutlaka alacagız |
Muhammed Esed Kendisine Rabbinin mesajları aktarıldığında onlara sırtını dönenden daha zalim kim olabilir? (Bu şekilde) günaha batmış olanlardan öcümüzü mutlaka alacağız |
Muhammet Abay vemen azlemu mimmen zukkira biayati rabbihi summe a`rada `anha. inna mine-lmucrimine muntekimun |
Muhammet Abay vemen ażlemü mimmen ẕükkira biâyâti rabbihî ŝümme a`raḍa `anhâ. innâ mine-lmücrimîne münteḳimûn |
Muslim Shahin Kendisine Rabbinin ayetleri hatırlatıldıktan sonra onlardan yuz cevirenden daha zalim kim olabilir! Muhakkak ki biz, gunahkarlara, layık oldukları cezayı veririz |
Muslim Shahin Kendisine Rabbinin âyetleri hatırlatıldıktan sonra onlardan yüz çevirenden daha zalim kim olabilir! Muhakkak ki biz, günahkârlara, lâyık oldukları cezayı veririz |
Saban Piris Rabbin ayetleri kendisine hatırlatılıp da sonra ondan yuz cevirenden daha zalim kim olabilir? Biz, gunahkarların elbette cezasını verecegiz |
Saban Piris Rabbin ayetleri kendisine hatırlatılıp da sonra ondan yüz çevirenden daha zalim kim olabilir? Biz, günahkarların elbette cezasını vereceğiz |