Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ahzab ayat 10 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿إِذۡ جَآءُوكُم مِّن فَوۡقِكُمۡ وَمِنۡ أَسۡفَلَ مِنكُمۡ وَإِذۡ زَاغَتِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلۡقُلُوبُ ٱلۡحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۠ ﴾
[الأحزَاب: 10]
﴿إذ جاءوكم من فوقكم ومن أسفل منكم وإذ زاغت الأبصار وبلغت القلوب﴾ [الأحزَاب: 10]
Latin Alphabet Iz caukum min fevkıkum ve min esfele minkum ve iz zagatil ebsaru ve belegatil kulubul hanacira ve tezunnune billahiz zununa |
Latin Alphabet Iz caukum min fevkıkum ve min esfele minkum ve iz zagatil ebsaru ve belegatil kulubul hanacire ve tezunnune billahiz zununa(zununen) |
Latin Alphabet İz câukum min fevkıkum ve min esfele minkum ve iz zâgatil ebsâru ve belegatil kulûbul hanâcire ve tezunnûne billâhiz zunûnâ(zunûnen) |
Muhammed Esed Onlar yukarıdan ve asagıdan uzerinize geldiklerinde ve gozler(inizin) feri kaybolup yurekler(iniz) agzınıza geldiginde ve Allah hakkında en celisik dusunceler aklınızdan (bir bir) gectiginde (neler hissettiginizi hatırlayın) |
Muhammed Esed Onlar yukarıdan ve aşağıdan üzerinize geldiklerinde ve gözler(inizin) feri kaybolup yürekler(iniz) ağzınıza geldiğinde ve Allah hakkında en çelişik düşünceler aklınızdan (bir bir) geçtiğinde (neler hissettiğinizi hatırlayın) |
Muhammet Abay iz caukum min fevkikum vemin esfele minkum veiz zagati-l'ebsaru vebelegati-lkulubu-lhanacira vetezunnune billahi-zzununa |
Muhammet Abay iẕ câûküm min fevḳiküm vemin esfele minküm veiẕ zâgati-l'ebṣâru vebelegati-lḳulûbü-lḥanâcira veteżunnûne billâhi-żżunûnâ |
Muslim Shahin Onlar hem yukarınızdan hem asagı tarafınızdan (vadinin ustunden ve alt yanından) uzerinize yurudukleri zaman; gozler yıldıgı, yurekler gırtlaga geldigi ve siz Allah hakkında turlu turlu seyler dusundugunuz zaman |
Muslim Shahin Onlar hem yukarınızdan hem aşağı tarafınızdan (vadinin üstünden ve alt yanından) üzerinize yürüdükleri zaman; gözler yıldığı, yürekler gırtlağa geldiği ve siz Allah hakkında türlü türlü şeyler düşündüğünüz zaman |
Saban Piris Onlar, size ustunuzden ve asagınızdan gelmislerdi. Gozler donmus, yurekler agza gelmisti. Allah hakkında cesitli zanlarda bulunuyordunuz |
Saban Piris Onlar, size üstünüzden ve aşağınızdan gelmişlerdi. Gözler dönmüş, yürekler ağza gelmişti. Allah hakkında çeşitli zanlarda bulunuyordunuz |