Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ahzab ayat 28 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 28]
﴿ياأيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن﴾ [الأحزَاب: 28]
Latin Alphabet Ya eyyuhen nebiyyu kul li ezvacike in kuntunne turidnel hayated dunya ve zıneteha fe tealeyne umettı´kunne ve userrıhkunne serahan cemıla |
Latin Alphabet Ya eyyuhen nebiyyu kul li ezvacike in kuntunne turidnel hayated dunya ve ziyneteha fe tealeyne umetti’kunne ve userrihkunne serahan cemila(cemilen) |
Latin Alphabet Yâ eyyuhen nebiyyu kul li ezvâcike in kuntunne turidnel hayâted dunyâ ve ziynetehâ fe teâleyne umetti’kunne ve userrihkunne serâhan cemîlâ(cemîlen) |
Muhammed Esed Ey Peygamber! Eslerine soyle: "Eger siz (yalnız) bu dunya hayatını ve onun cazibesini istiyorsanız, gelin size istediginizi vereyim ve (sonra da) sizi uygun bir sekilde salayım |
Muhammed Esed Ey Peygamber! Eşlerine söyle: "Eğer siz (yalnız) bu dünya hayatını ve onun cazibesini istiyorsanız, gelin size istediğinizi vereyim ve (sonra da) sizi uygun bir şekilde salayım |
Muhammet Abay ya eyyuhe-nnebiyyu kul liezvacike in kuntunne turidne-lhayate-ddunya vezineteha fete`aleyne umetti`kunne veuserrihkunne serahan cemila |
Muhammet Abay yâ eyyühe-nnebiyyü ḳul liezvâcike in küntünne türidne-lḥayâte-ddünyâ vezînetehâ fete`âleyne ümetti`künne veüserriḥkünne serâḥan cemîlâ |
Muslim Shahin Ey Peygamber! Eslerine soyle soyle: Eger dunya dirligini ve susunu (refahını) istiyorsanız, gelin size bosanma bedellerinizi vereyim de, sizi guzellikle salıvereyim |
Muslim Shahin Ey Peygamber! Eşlerine şöyle söyle: Eğer dünya dirliğini ve süsünü (refahını) istiyorsanız, gelin size boşanma bedellerinizi vereyim de, sizi güzellikle salıvereyim |
Saban Piris Ey peygamber, eslerine de ki: -Eger, dunya hayatını ve susunu diliyorsanız, gelin size dilediginiz dunyalıgı vereyim ve sizi guzellikle bosayayım |
Saban Piris Ey peygamber, eşlerine de ki: -Eğer, dünya hayatını ve süsünü diliyorsanız, gelin size dilediğiniz dünyalığı vereyim ve sizi güzellikle boşayayım |