Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Saba’ ayat 12 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[سَبإ: 12]
﴿ولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن﴾ [سَبإ: 12]
Latin Alphabet Ve li suleymaner rıha guduvvuha sehruv ve ravahuha sehr ve erselna lehu aynel kıtr ve minel cinni mey ya´melu beyne yedeyhi bi izni rabbih ve mey yezig minhum an emrina nuzıkhu min azabis seıyr |
Latin Alphabet Ve li suleymaner riha guduvvuha sehrun ve revahuha sehr(sehrun), ve eselna lehu aynel kıtr(kıtri), ve minel cinni men ya’melu beyne yedeyhi bi izni rabbih(rabbihi), ve men yezıg minhum an emrina nuzıkhu min azabis sair(sairi) |
Latin Alphabet Ve li suleymâner rîha guduvvuhâ şehrun ve revâhuhâ şehr(şehrun), ve eselnâ lehu aynel kıtr(kıtri), ve minel cinni men ya’melu beyne yedeyhi bi izni rabbih(rabbihî), ve men yezıg minhum an emrinâ nuzıkhu min azâbis saîr(saîri) |
Muhammed Esed Biz ruzgarı Suleyman(ın emrin)e verdik: sabahki hareketi bir aylık yolculuk (mesafesinde), aksamki hareketi de bir aylık (mesafede tamamlanan) ruzgarı. Ve erimis bakır menbaını o´nun buyrugu altında akıttık; gorunmeyen varlıklardan bir kısmı (da) Rablerinin izniyle o´nun icin calıs(maya mecbur kılın)dılar; ve hangisi emrimizden cıktıysa ona yakıcı atesin azabını tattırırdık |
Muhammed Esed Biz rüzgarı Süleyman(ın emrin)e verdik: sabahki hareketi bir aylık yolculuk (mesafesinde), akşamki hareketi de bir aylık (mesafede tamamlanan) rüzgarı. Ve erimiş bakır menbaını o´nun buyruğu altında akıttık; görünmeyen varlıklardan bir kısmı (da) Rablerinin izniyle o´nun için çalış(maya mecbur kılın)dılar; ve hangisi emrimizden çıktıysa ona yakıcı ateşin azabını tattırırdık |
Muhammet Abay velisuleymane-rriha guduvvuha sehruv veravahuha sehr. veeselna lehu `ayne-lkitr. vemine-lcinni mey ya`melu beyne yedeyhi biizni rabbihi. vemey yezig minhum `an emrina nuzikhu min `azabi-sse`ir |
Muhammet Abay velisüleymâne-rrîḥa gudüvvuhâ şehruv veravâḥuhâ şehr. veeselnâ lehû `ayne-lḳiṭr. vemine-lcinni mey ya`melü beyne yedeyhi biiẕni rabbihî. vemey yezig minhüm `an emrinâ nüẕiḳhü min `aẕâbi-sse`îr |
Muslim Shahin Sabah gidisi bir aylık mesafe, aksam donusu yine bir aylık mesafe olan ruzgarı da Suleyman'a (onun emrine) verdik ve onun icin erimis bakırı kaynagından sel gibi akıttık. Rabbinin izniyle cinlerden bir kısmı, onun onunde calısırdı. Onlardan kim emrimizden sapsa, ona alevli azabı tattırırdık |
Muslim Shahin Sabah gidişi bir aylık mesafe, akşam dönüşü yine bir aylık mesafe olan rüzgârı da Süleyman'a (onun emrine) verdik ve onun için erimiş bakırı kaynağından sel gibi akıttık. Rabbinin izniyle cinlerden bir kısmı, onun önünde çalışırdı. Onlardan kim emrimizden sapsa, ona alevli azabı tattırırdık |
Saban Piris Suleyman’a da, sabah gidisi bir ay, aksam donusu de bir ay suren ruzgarı verdik. Ona bakırı su gibi akıttık. Cinlerden bir kısmı da Rabbinin emriyle onun emrinde calısırdı. Onlardan, kim emrimizden cıkarsa, ates azabından tattırırdık |
Saban Piris Süleyman’a da, sabah gidişi bir ay, akşam dönüşü de bir ay süren rüzgarı verdik. Ona bakırı su gibi akıttık. Cinlerden bir kısmı da Rabbinin emriyle onun emrinde çalışırdı. Onlardan, kim emrimizden çıkarsa, ateş azabından tattırırdık |