Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah FaTir ayat 33 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 33]
﴿جنات عدن يدخلونها يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها﴾ [فَاطِر: 33]
Latin Alphabet Cennatu adniy yedhuluneha yuhallevne fiha min esavira min zehebiv ve lu´lua ve libasuhum fıha harir |
Latin Alphabet Cennatu adnin yedhuluneha yuhallevne fiha min esavire min zehebin ve lu’lua(lu’luen), ve libasuhum fiha harir(harirun) |
Latin Alphabet Cennâtu adnin yedhulûnehâ yuhallevne fîhâ min esâvire min zehebin ve lu’luâ(lu’luen), ve libâsuhum fîhâ harîr(harîrun) |
Muhammed Esed (Iste) bunlar sonsuz mutluluk bahcelerine girerler, orada altın bilezikler ve inciler takınırlar ve ipekten elbiseler giyerler |
Muhammed Esed (İşte) bunlar sonsuz mutluluk bahçelerine girerler, orada altın bilezikler ve inciler takınırlar ve ipekten elbiseler giyerler |
Muhammet Abay cennatu `adniy yedhuluneha yuhallevne fiha min esavira min zehebiv velu'lua. velibasuhum fiha harir |
Muhammet Abay cennâtü `adniy yedḫulûnehâ yüḥallevne fîhâ min esâvira min ẕehebiv velü'lüâ. velibâsühüm fîhâ ḥarîr |
Muslim Shahin (Onların mukafatı), icine girecekleri Adn cennetleridir. Orada altın bilezikler ve incilerle suslenirler. Orada giyecekleri elbiseleri de ipektir |
Muslim Shahin (Onların mükâfatı), içine girecekleri Adn cennetleridir. Orada altın bilezikler ve incilerle süslenirler. Orada giyecekleri elbiseleri de ipektir |
Saban Piris Adn Cennetlerine girerler ve orada altın bilezikler ve inciler takarlar. Orada elbiseleri ise ipektir |
Saban Piris Adn Cennetlerine girerler ve orada altın bilezikler ve inciler takarlar. Orada elbiseleri ise ipektir |