Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah FaTir ayat 9 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَسُقۡنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَحۡيَيۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ ﴾
[فَاطِر: 9]
﴿والله الذي أرسل الرياح فتثير سحابا فسقناه إلى بلد ميت فأحيينا به﴾ [فَاطِر: 9]
Latin Alphabet Vallahullezı erseler riyaha fe tusıru sehaben fe suknahu ila beledum meyyitin fe ahyeyna bihil erda ba´de mevtiha kezaliken nusur |
Latin Alphabet Vallahullezi, erseler riyaha fe tusiru sehaben fe suknahu ila beledin meyyitin fe ahyeyna bihil arda ba’de mevtiha, kezaliken nusur(nusuru) |
Latin Alphabet Vallâhullezî, erseler rîyâha fe tusîru sehâben fe suknâhu ilâ beledin meyyitin fe ahyeynâ bihil arda ba’de mevtihâ, kezâliken nuşûr(nuşûru) |
Muhammed Esed Ve (hatırlayın) bulutları yukseltmek icin ruzgarları gonderen Allah´tır; sonra Biz onları corak beldelere surukler ve cansız topraga hayat veririz. Yeniden dirilme de iste boyle olacaktır |
Muhammed Esed Ve (hatırlayın) bulutları yükseltmek için rüzgarları gönderen Allah´tır; sonra Biz onları çorak beldelere sürükler ve cansız toprağa hayat veririz. Yeniden dirilme de işte böyle olacaktır |
Muhammet Abay vellahu-llezi ersele-rriyaha fetusiru sehaben fesuknahu ila beledim meyyitin feahyeyna bihi-l'arda ba`de mevtiha. kezalike-nnusur |
Muhammet Abay vellâhü-lleẕî ersele-rriyâḥa fetüŝîru seḥâben fesuḳnâhü ilâ beledim meyyitin feaḥyeynâ bihi-l'arḍa ba`de mevtihâ. keẕâlike-nnüşûr |
Muslim Shahin Ruzgarları gonderip de bulutu harekete geciren Allah'tır. Biz onu olu bir bolgeye gondeririz de olumunden sonra topraga onunla hayat veririz. Olulerin yeniden dirilmesi de boyle olacaktır |
Muslim Shahin Rüzgârları gönderip de bulutu harekete geçiren Allah'tır. Biz onu ölü bir bölgeye göndeririz de ölümünden sonra toprağa onunla hayat veririz. Ölülerin yeniden dirilmesi de böyle olacaktır |
Saban Piris Bulutu harekete geciren ruzgarı, gonderen Allah’tır. Onu olu bir beldeye sevk ederiz, onunla yeryuzune, olumden sonra hayat verir. Iste olulerin diriltilmesi de boyledir |
Saban Piris Bulutu harekete geçiren rüzgarı, gönderen Allah’tır. Onu ölü bir beldeye sevk ederiz, onunla yeryüzüne, ölümden sonra hayat verir. İşte ölülerin diriltilmesi de böyledir |