Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ya-Sin ayat 23 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ ﴾
[يسٓ: 23]
﴿أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم﴾ [يسٓ: 23]
Latin Alphabet E ettehızu min dunihı aliheten iy yuridnir rahmanu bi durril la tugni annı sefaatuhum sey´ev ve la yunkızun |
Latin Alphabet E ettehızu min dunihi aliheten in yuridnir rahmanu bi durrin la tugni anni sefaatuhum sey’en ve la yunkızun(yunkızuni) |
Latin Alphabet E ettehızu min dûnihî âliheten in yuridnir rahmânu bi durrin lâ tugni annî şefâatuhum şey’en ve lâ yunkızûn(yunkızûni) |
Muhammed Esed (Neden) O´ndan baska ilahlar edineyim? (O zaman) Rahman bana bir zarar vermek isterse ne onların sefaati zerre kadar fayda getirir, ne de (bizzat kendileri) beni koruyabilirler |
Muhammed Esed (Neden) O´ndan başka ilahlar edineyim? (O zaman) Rahman bana bir zarar vermek isterse ne onların şefaati zerre kadar fayda getirir, ne de (bizzat kendileri) beni koruyabilirler |
Muhammet Abay eettehizu min dunihi aliheten iy yuridni-rrahmanu bidurril la tugni `anni sefa`atuhum sey'ev vela yunkizun |
Muhammet Abay eetteḫiẕü min dûnihî âliheten iy yüridni-rraḥmânü biḍurril lâ tugni `annî şefâ`atühüm şey'ev velâ yünḳiẕûn |
Muslim Shahin O'ndan baskalarını hic kendime ilah edinir miyim? Rahman bana bir zarar vermek isterse, onların sefaatları bana hic fayda saglamaz ve beni de kurtaramazlar |
Muslim Shahin O'ndan başkalarını hiç kendime ilâh edinir miyim? Rahman bana bir zarar vermek isterse, onların şefaatları bana hiç fayda sağlamaz ve beni de kurtaramazlar |
Saban Piris O’ndan baskasını ilahlar edinir miyim? Rahman bana bir zarar istese, onların sefaati bana hicbir yarar saglamaz ve beni kurtaramazlar |
Saban Piris O’ndan başkasını ilahlar edinir miyim? Rahman bana bir zarar istese, onların şefaati bana hiçbir yarar sağlamaz ve beni kurtaramazlar |