Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ya-Sin ayat 37 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ﴾
[يسٓ: 37]
﴿وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون﴾ [يسٓ: 37]
Latin Alphabet Ve ayetul lehumul leyl neslehu minhun nehara fe iza hum muslimun |
Latin Alphabet Ve ayetun lehumul leyl(leylu), neslehu minhun nehare fe iza hum muzlimun(muzlimune) |
Latin Alphabet Ve âyetun lehumul leyl(leylu), neslehu minhun nehâre fe izâ hum muzlimûn(muzlimûne) |
Muhammed Esed Ve (butun evren uzerindeki hakimiyetimizin bir parcası olan) gecede de onlar icin bir isaret vardır: Biz ondan gun (ısıgı)nı cekip alırız; ve birden karanlıkta kalıverirler |
Muhammed Esed Ve (bütün evren üzerindeki hakimiyetimizin bir parçası olan) gecede de onlar için bir işaret vardır: Biz ondan gün (ışığı)nı çekip alırız; ve birden karanlıkta kalıverirler |
Muhammet Abay veayetul lehumu-lleyl. neslehu minhu-nnehara feiza hum muzlimun |
Muhammet Abay veâyetül lehümü-lleyl. nesleḫu minhü-nnehâra feiẕâ hüm mużlimûn |
Muslim Shahin Gece de onlar icin bir ibret alametidir. Biz ondan gunduzu sıyırıp cekeriz de onlar karanlıklara gomulurler |
Muslim Shahin Gece de onlar için bir ibret alâmetidir. Biz ondan gündüzü sıyırıp çekeriz de onlar karanlıklara gömülürler |
Saban Piris Gece de onlar icin bir isarettir. Gunduzu ondan cekeriz. Karanlıklar icinde kalırlar |
Saban Piris Gece de onlar için bir işarettir. Gündüzü ondan çekeriz. Karanlıklar içinde kalırlar |