Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah As-saffat ayat 11 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ ﴾
[الصَّافَات: 11]
﴿فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقناهم من طين لازب﴾ [الصَّافَات: 11]
Latin Alphabet Festeftihim ehum esddu halkan em men halakna inna halaknahum min tıynil lazib |
Latin Alphabet Festeftihim e hum eseddu halkan em men halakna, inna halaknahum min tinin lazib(lazibin) |
Latin Alphabet Festeftihim e hum eşeddu halkan em men halaknâ, innâ halaknâhum min tînin lâzib(lâzibin) |
Muhammed Esed Ve simdi, o (hakikati inkar ede)nlerden sana cevap vermelerini iste: Onları yaratmak, Bizim yarattıgımız bu (sayısız mucizelerden) daha mı zordur? Nitekim Biz onları (basit) bir balcıktan yarattık |
Muhammed Esed Ve şimdi, o (hakikati inkar ede)nlerden sana cevap vermelerini iste: Onları yaratmak, Bizim yarattığımız bu (sayısız mucizelerden) daha mı zordur? Nitekim Biz onları (basit) bir balçıktan yarattık |
Muhammet Abay festeftihim ehum eseddu halkan em men halakna. inna halaknahum min tinil lazib |
Muhammet Abay festeftihim ehüm eşeddü ḫalḳan em men ḫalaḳnâ. innâ ḫalaḳnâhüm min ṭînil lâzib |
Muslim Shahin Simdi sor onlara! Yaratma bakımından onlar mı daha zor, yoksa bizim yarattıgımız (insanlar) mı? Suphesiz biz kendilerini yapıskan bir camurdan yarattık |
Muslim Shahin Şimdi sor onlara! Yaratma bakımından onlar mı daha zor, yoksa bizim yarattığımız (insanlar) mı? Şüphesiz biz kendilerini yapışkan bir çamurdan yarattık |
Saban Piris Simdi onlara sor: -Yaratılısca onlar mı daha guclu; yoksa bizim yarattıklarımız mı? Biz onları yapıskan bir camurdan yarattık |
Saban Piris Şimdi onlara sor: -Yaratılışça onlar mı daha güçlü; yoksa bizim yarattıklarımız mı? Biz onları yapışkan bir çamurdan yarattık |