Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah sad ayat 35 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ﴾
[صٓ: 35]
﴿قال رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي﴾ [صٓ: 35]
Latin Alphabet Kale rabbıgfir lı veheb li mulkel la yembegıy li ehadim mim ba´di inneke entel vehhab |
Latin Alphabet Kale rabbigfir li veheb li mulken la yenbagi li ehadin min ba’di, inneke entel vehhab(vehhabu) |
Latin Alphabet Kâle rabbigfir lî veheb lî mulken lâ yenbagî li ehadin min ba’dî, inneke entel vehhâb(vehhâbu) |
Muhammed Esed Rabbim!" demisti, "Gunahlarımı affet, bana benden sonra kimsenin ulasamayacagı bir hukumranlık ver; cunku sen lutuf sahibisin |
Muhammed Esed Rabbim!" demişti, "Günahlarımı affet, bana benden sonra kimsenin ulaşamayacağı bir hükümranlık ver; çünkü sen lütuf sahibisin |
Muhammet Abay kale rabbi-gfir li veheb li mulkel la yembegi liehadim mim ba`di. inneke ente-lvehhab |
Muhammet Abay ḳâle rabbi-gfir lî veheb lî mülkel lâ yembegî lieḥadim mim ba`dî. inneke ente-lvehhâb |
Muslim Shahin Suleyman: Rabbim! Beni bagısla; bana, benden sonra kimsenin ulasamayacagı bir hukumranlık ver. Suphesiz sen, daima bagısta bulunansın, dedi |
Muslim Shahin Süleyman: Rabbim! Beni bağışla; bana, benden sonra kimsenin ulaşamayacağı bir hükümranlık ver. Şüphesiz sen, daima bağışta bulunansın, dedi |
Saban Piris Rabbim, beni bagısla ve bana, benden sonra hic kimseye nasip olmayacak bir hukumranlık ver. Bol bol bagısta bulunan suphesiz sensin |
Saban Piris Rabbim, beni bağışla ve bana, benden sonra hiç kimseye nasip olmayacak bir hükümranlık ver. Bol bol bağışta bulunan şüphesiz sensin |