Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Az-Zumar ayat 10 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[الزُّمَر: 10]
﴿قل ياعباد الذين آمنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة﴾ [الزُّمَر: 10]
Latin Alphabet Kul ya ıbadillezıne amenutteku rabbekum lillezıne ahsenu fı hazihid dunya haseneh ve erdullahi vasiah innema yuveffes sabirune ecrahum bi gayri hısab |
Latin Alphabet Kul ya ıbadıllezine amenutteku rabbekum, lillezine ahsenu fi hazihid dunya haseneh(hasenetun), ve ardullahi vasiah(vasiatun) innema yuveffas sabirune ecrehum bi gayri hisab(hisabin) |
Latin Alphabet Kul yâ ıbâdıllezîne âmenûttekû rabbekum, lillezîne ahsenû fî hâzihid dunyâ haseneh(hasenetun), ve ardullâhi vâsiah(vâsiatun) innemâ yuveffas sâbirûne ecrehum bi gayri hisâb(hisâbin) |
Muhammed Esed De ki: "(Allah soyle buyuruyor:) ´Ey inanan kullarım! Rabbinize karsı sorumlulugunuzun bilincinde olun! Bu dunyada iyi seyler icin gayret edenleri guzel bir son beklemektedir. (Unutmayın ki) Allah´ın arzı genistir, (ve) elbette sıkıntılara gogus gerenlere mukafatları hesapsız verilecektir |
Muhammed Esed De ki: "(Allah şöyle buyuruyor:) ´Ey inanan kullarım! Rabbinize karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun! Bu dünyada iyi şeyler için gayret edenleri güzel bir son beklemektedir. (Unutmayın ki) Allah´ın arzı geniştir, (ve) elbette sıkıntılara göğüs gerenlere mükafatları hesapsız verilecektir |
Muhammet Abay kul ya `ibadi-llezine amenu-tteku rabbekum. lillezine ahsenu fi hazihi-ddunya haseneh. veardu-llahi vasi`ah. innema yuveffe-ssabirune ecrahum bigayri hisab |
Muhammet Abay ḳul yâ `ibâdi-lleẕîne âmenü-tteḳû rabbeküm. lilleẕîne aḥsenû fî hâẕihi-ddünyâ ḥaseneh. vearḍu-llâhi vâsi`ah. innemâ yüveffe-ṣṣâbirûne ecrahüm bigayri ḥisâb |
Muslim Shahin (Rasulum!) Soyle: Ey inanan kullarım! Rabbinize karsı gelmekten sakının. Bu dunyada iyilik yapanlara iyilik vardır. Allah’ın (yarattıgı) yeryuzu genistir. Yalnız sabredenlere, mukafatları hesapsız odenecektir |
Muslim Shahin (Rasûlüm!) Söyle: Ey inanan kullarım! Rabbinize karşı gelmekten sakının. Bu dünyada iyilik yapanlara iyilik vardır. Allah’ın (yarattığı) yeryüzü geniştir. Yalnız sabredenlere, mükâfatları hesapsız ödenecektir |
Saban Piris De ki: -Ey iman eden kullarım! Rabbinizden sakının! Iyi kimseler icin bu dunyada iyilik vardır. Allah’ın arzı genistir. Ancak sabredenlere, hesaba sıgmayan oduller verilecektir |
Saban Piris De ki: -Ey iman eden kullarım! Rabbinizden sakının! İyi kimseler için bu dünyada iyilik vardır. Allah’ın arzı geniştir. Ancak sabredenlere, hesaba sığmayan ödüller verilecektir |