Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Az-Zumar ayat 21 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ حُطَٰمًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[الزُّمَر: 21]
﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فسلكه ينابيع في الأرض﴾ [الزُّمَر: 21]
Latin Alphabet E lem tera ennellahe enzele mines semai maen fe selekehu yenabıa fil erdı summe yuhricu bihı zer´am muhtelifen elvanuhu summe yehıcu fe terahu musferran summe yec´aluhu hutama inne fı zalike le zikra li ulil elbab |
Latin Alphabet E lem tere ennallahe enzele mines semai maen fe selekehu yenabia fil ardı summe yuhricu bihi zer’an muhtelifen elvanuhu summe yehicu fe terahu musferran summe yec’aluhu hutama(hutamen), inne fi zalike le zikra li ulil elbab(elbabi) |
Latin Alphabet E lem tere ennallâhe enzele mines semâi mâen fe selekehu yenâbîa fîl ardı summe yuhricu bihî zer’an muhtelifen elvânuhu summe yehîcu fe terâhu musferran summe yec’aluhu hutâmâ(hutâmen), inne fî zâlike le zikrâ li ulîl elbâb(elbâbi) |
Muhammed Esed Gormezler mi goklerden yagmur indiren ve onu su kaynakları seklinde yeryuzunde akıtıp duran Allah´tır. Ve sonra onunla cesitli renklerde ekinler yetistiren, sonra da onları kurutan O´dur. O zaman sen ekinlerin sarardıgını gorursun; ve sonunda Allah onları toz haline getirir. Suphesiz bunlarda akıl iz´an sahipleri icin gercek bir ders vardır |
Muhammed Esed Görmezler mi göklerden yağmur indiren ve onu su kaynakları şeklinde yeryüzünde akıtıp duran Allah´tır. Ve sonra onunla çeşitli renklerde ekinler yetiştiren, sonra da onları kurutan O´dur. O zaman sen ekinlerin sarardığını görürsün; ve sonunda Allah onları toz haline getirir. Şüphesiz bunlarda akıl iz´an sahipleri için gerçek bir ders vardır |
Muhammet Abay elem tera enne-llahe enzele mine-ssemai maen feselekehu yenabi`a fi-l'ardi summe yuhricu bihi zer`am muhtelifen elvanuhu summe yehicu feterahu musferran summe yec`aluhu hutama. inne fi zalike lezikra liuli-l'elbab |
Muhammet Abay elem tera enne-llâhe enzele mine-ssemâi mâen feselekehû yenâbî`a fi-l'arḍi ŝümme yuḫricü bihî zer`am muḫtelifen elvânühû ŝümme yehîcü feterâhü muṣferran ŝümme yec`alühû ḥuṭâmâ. inne fî ẕâlike leẕikrâ liüli-l'elbâb |
Muslim Shahin Gormedin mi? Allah gokten bir su indirdi, onu yerdeki kaynaklara yerlestirdi, sonra onunla turlu turlu renklerde ekinler yetistiriyor. Sonra onlar kurur da sapsarı olduklarını gorursun. Sonra da onu kuru bir kırıntı yapar. Suphesiz bunlarda akıl sahipleri icin bir ogut vardır |
Muslim Shahin Görmedin mi? Allah gökten bir su indirdi, onu yerdeki kaynaklara yerleştirdi, sonra onunla türlü türlü renklerde ekinler yetiştiriyor. Sonra onlar kurur da sapsarı olduklarını görürsün. Sonra da onu kuru bir kırıntı yapar. Şüphesiz bunlarda akıl sahipleri için bir öğüt vardır |
Saban Piris Allah’ın gokten su indirip, onu yeraltında kaynaklara akıttıgını, onunla da cesitli renklerde bitkiler cıkardıgını gormuyor musun? Sonra bu bitkiler kuruyor. Sen onu sararmıs gorursun. Sonra da onu cercop haline getiriyor. Iste bunda akıl sahipleri icin bir ibret vardır |
Saban Piris Allah’ın gökten su indirip, onu yeraltında kaynaklara akıttığını, onunla da çeşitli renklerde bitkiler çıkardığını görmüyor musun? Sonra bu bitkiler kuruyor. Sen onu sararmış görürsün. Sonra da onu çerçöp haline getiriyor. İşte bunda akıl sahipleri için bir ibret vardır |