×

E fe men şerahallahü sadrahu lil islami fe hüve ala murim mir 39:22 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Az-Zumar ⮕ (39:22) ayat 22 in Turkish_Alphabet

39:22 Surah Az-Zumar ayat 22 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Az-Zumar ayat 22 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[الزُّمَر: 22]

E fe men şerahallahü sadrahu lil islami fe hüve ala murim mir rabbih fe veylül lil kasıyeti kulubühüm min zikrillah ülaike fı dalalim mübın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية, باللغة الحروف التركية

﴿أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية﴾ [الزُّمَر: 22]

Latin Alphabet
E fe men serahallahu sadrahu lil islami fe huve ala murim mir rabbih fe veylul lil kasıyeti kulubuhum min zikrillah ulaike fı dalalim mubın
Latin Alphabet
E fe men serehallahu sadrehu lil islami fe huve ala nurin min rabbih(rabbihi), fe veylun lil kasiyeti kulubuhum min zikrillah(zikrillahi), ulaike fi dalalin mubin(mubinin)
Latin Alphabet
E fe men şerehallâhu sadrehu lil islâmi fe huve alâ nûrin min rabbih(rabbihi), fe veylun lil kâsiyeti kulûbuhum min zikrillâh(zikrillâhi), ulâike fî dalâlin mubîn(mubînin)
Muhammed Esed
Oyleyse Rabbinden (gelen) bir ısıkla aydınlansın diye, Allah´ın, kalbini kendisine tam teslimiyet arzusuyla genislettigi kimse (kalbi kor ve sagır olanla bir) olur mu? Kalpleri Allah´ı anmaya karsı katılasmıs olanların vay haline! Onlar apacık bir sapıklık icindedirler
Muhammed Esed
Öyleyse Rabbinden (gelen) bir ışıkla aydınlansın diye, Allah´ın, kalbini kendisine tam teslimiyet arzusuyla genişlettiği kimse (kalbi kör ve sağır olanla bir) olur mu? Kalpleri Allah´ı anmaya karşı katılaşmış olanların vay haline! Onlar apaçık bir sapıklık içindedirler
Muhammet Abay
efemen seraha-llahu sadrahu lil'islami fehuve `ala nurum mir rabbih. feveylul lilkasiyeti kulubuhum min zikri-llah. ulaike fi dalalim mubin
Muhammet Abay
efemen şeraḥa-llâhü ṣadrahû lil'islâmi fehüve `alâ nûrum mir rabbih. feveylül lilḳâsiyeti ḳulûbühüm min ẕikri-llâh. ülâike fî ḍalâlim mübîn
Muslim Shahin
Allah kimin gonlunu Islam'a acmıssa o, Rabbinden bir nur uzerinde degil midir? Allah'ı anmak hususunda kalpleri katılasmıs olanlara yazıklar olsun! Iste bunlar apacık bir sapıklık icindedirler
Muslim Shahin
Allah kimin gönlünü İslâm'a açmışsa o, Rabbinden bir nûr üzerinde değil midir? Allah'ı anmak hususunda kalpleri katılaşmış olanlara yazıklar olsun! İşte bunlar apaçık bir sapıklık içindedirler
Saban Piris
Allah’ın, gonlunu Islam’a actıgı kimse, Rabbi’nden bir aydınlık (yol) uzerinde degil midir? Allah’ın uyarılarına karsı kalpleri katı olanlara yazıklar olsun! Iste onlar, apacık bir dalalettedirler
Saban Piris
Allah’ın, gönlünü İslam’a açtığı kimse, Rabbi’nden bir aydınlık (yol) üzerinde değil midir? Allah’ın uyarılarına karşı kalpleri katı olanlara yazıklar olsun! İşte onlar, apaçık bir dalalettedirler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek