Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Az-Zumar ayat 20 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ غُرَفٞ مِّن فَوۡقِهَا غُرَفٞ مَّبۡنِيَّةٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾
[الزُّمَر: 20]
﴿لكن الذين اتقوا ربهم لهم غرف من فوقها غرف مبنية تجري من﴾ [الزُّمَر: 20]
Latin Alphabet Lakinillezınettekav rabbehum lehum gurafum min fevkıha gurafum mebniyyetun tecrı min tahtihel enhar va´dellah la yuhlifullahul mıad |
Latin Alphabet Lakinillezinettekav rabbehum lehum gurefun min fevkıha gurefun mebniyyetun tecri min tahtihel enhar(enharu), va’dallah(va’dallahi), la yuhlifullahul miad(miade) |
Latin Alphabet Lâkinillezînettekav rabbehum lehum gurefun min fevkıhâ gurefun mebniyyetun tecrî min tahtihel enhâr(enhâru), va’dallâh(va’dallâhi), lâ yuhlifullâhul mîâd(mîâde) |
Muhammed Esed Buna karsılık, Rablerine karsı sorumluluklarının bilincinde olanlar, (oteki dunyada) ust uste bina edilmis altından ırmaklar akan yuksek kosklere sahip olacaklardır: (Bu,) Allah´ın vaadi(dir); (ve) Allah vaadinden asla donmez |
Muhammed Esed Buna karşılık, Rablerine karşı sorumluluklarının bilincinde olanlar, (öteki dünyada) üst üste bina edilmiş altından ırmaklar akan yüksek köşklere sahip olacaklardır: (Bu,) Allah´ın vaadi(dir); (ve) Allah vaadinden asla dönmez |
Muhammet Abay lakini-llezine-ttekav rabbehum lehum gurafum min fevkiha gurafum mebniyyetun tecri min tahtihe-l'enhar. va`de-llah. la yuhlifu-llahu-lmi`ad |
Muhammet Abay lâkini-lleẕîne-tteḳav rabbehüm lehüm gurafüm min fevḳihâ gurafüm mebniyyetün tecrî min taḥtihe-l'enhâr. va`de-llâh. lâ yuḫlifü-llâhü-lmî`âd |
Muslim Shahin Fakat Rablerinden sakınanlara, ustuste yapılmıs, altlarından ırmaklar akan koskler vardır. Bu, Allah'ın verdigi sozdur. Allah, verdigi sozden caymaz |
Muslim Shahin Fakat Rablerinden sakınanlara, üstüste yapılmış, altlarından ırmaklar akan köşkler vardır. Bu, Allah'ın verdiği sözdür. Allah, verdiği sözden caymaz |
Saban Piris Oysa, Rab’lerinden korkanlar icin (altlarından ırmaklar akan) ust uste bina edilmis koskler vardır. Bu, Allah’ın vaadidir. Allah, vaadinden donmez |
Saban Piris Oysa, Rab’lerinden korkanlar için (altlarından ırmaklar akan) üst üste bina edilmiş köşkler vardır. Bu, Allah’ın vaadidir. Allah, vaadinden dönmez |