Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Az-Zumar ayat 42 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 42]
﴿الله يتوفى الأنفس حين موتها والتي لم تمت في منامها فيمسك التي﴾ [الزُّمَر: 42]
Latin Alphabet Allahu yeteveffel enfuse hıyne mevtiha velletı lem temut fı menamiha fe yumsikulletı kada aleyhel mevte ve yursilul uhra ila ecelim musemma inne fı zalike le ayatil li kavmiy yetefekkerun |
Latin Alphabet Allahu yeteveffel enfuse hine mevtiha velleti lem temut fi menamiha, fe yumsikulleti kada aleyhel mevte ve yursilul uhra ila ecelin musemma(musemmen), inne fi zalike le ayatin li kavmin yetefekkerun(yetefekkerune) |
Latin Alphabet Allâhu yeteveffel enfuse hîne mevtihâ velletî lem temut fî menâmihâ, fe yumsikulletî kadâ aleyhel mevte ve yursilul uhrâ ilâ ecelin musemmâ(musemmen), inne fî zâlike le âyâtin li kavmin yetefekkerûn(yetefekkerûne) |
Muhammed Esed Butun insanların, (bedenen) olduklerinde canlarını alan ve henuz olmemis olanları da uyku halinde (olu gibi yapan) Allah´tır; (yalnız O´dur bu guce sahip olan): O, boylece olumlerine hukmettiklerini (hayattan) koparır, digerlerini de (kendisinin koydugu) bir muhlet icin salıverir. (Butun) bunlarda gercekten dusunenler icin mesajlar vardır |
Muhammed Esed Bütün insanların, (bedenen) öldüklerinde canlarını alan ve henüz ölmemiş olanları da uyku halinde (ölü gibi yapan) Allah´tır; (yalnız O´dur bu güce sahip olan): O, böylece ölümlerine hükmettiklerini (hayattan) koparır, diğerlerini de (kendisinin koyduğu) bir mühlet için salıverir. (Bütün) bunlarda gerçekten düşünenler için mesajlar vardır |
Muhammet Abay allahu yeteveffe-l'enfuse hine mevtiha velleti lem temut fi menamiha. feyumsiku-lleti kada `aleyhe-lmevte veyursilu-l'uhra ila ecelim musemma. inne fi zalike leayatil likavmiy yetefekkerun |
Muhammet Abay allâhü yeteveffe-l'enfüse ḥîne mevtihâ velletî lem temüt fî menâmihâ. feyümsikü-lletî ḳaḍâ `aleyhe-lmevte veyürsilü-l'uḫrâ ilâ ecelim müsemmâ. inne fî ẕâlike leâyâtil liḳavmiy yetefekkerûn |
Muslim Shahin Allah, eceli gelenlerin ruhlarını olumleri anında, eceli henuz gelmeyenlerin de uykularında alır. Haklarında olume hukmettikleri (kullarının ruhlarını bedenlerine geri salmaz, onların ruhları) nı tutar, digerlerini ise, (ecellerini tamamlamaları icin) belli bir sureye kadar salıverir. Bunda, dusunebilen kavim icin, muhakkak ibretler vardır |
Muslim Shahin Allah, eceli gelenlerin ruhlarını ölümleri ânında, eceli henüz gelmeyenlerin de uykularında alır. Haklarında ölüme hükmettikleri (kullarının ruhlarını bedenlerine geri salmaz, onların ruhları) nı tutar, diğerlerini ise, (ecellerini tamamlamaları için) belli bir süreye kadar salıverir. Bunda, düşünebilen kavim için, muhakkak ibretler vardır |
Saban Piris Allah olum vakti gelenlerin ve gelmeyenlerin canlarını alır. Olumune hukum verilenlerinkini tutar, digerlerini belirlenmis bir sureye kadar salıverir. Iste bunda, dusunen bir toplum icin isaretler vardır |
Saban Piris Allah ölüm vakti gelenlerin ve gelmeyenlerin canlarını alır. Ölümüne hüküm verilenlerinkini tutar, diğerlerini belirlenmiş bir süreye kadar salıverir. İşte bunda, düşünen bir toplum için işaretler vardır |