Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nisa’ ayat 119 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلۡقَ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيۡطَٰنَ وَلِيّٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 119]
﴿ولأضلنهم ولأمنينهم ولآمرنهم فليبتكن آذان الأنعام ولآمرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ﴾ [النِّسَاء: 119]
Latin Alphabet Ve le udıllennehum ve le umenniyennehum ve le amurrannehum fe le yubettikunne azanel en´ami ve le amurannehum fe le yugayyirunne halkallah ve mey yettehızis seytane veliyyem min dunillahi fe kad hasira husranem mubına |
Latin Alphabet Ve le udillennehum ve le umenniyennehum ve le amurennehum fe le yubettikunne azanel en’ami, ve le amurennehum fe le yugayyirunne halkallah(halkallahi), ve men yettehızis seytane veliyyen min dunillahi fe kad hasire husranen mubina(mubinen) |
Latin Alphabet Ve le udillennehum ve le umenniyennehum ve le âmurennehum fe le yubettikunne âzânel en’âmi, ve le âmurennehum fe le yugayyirunne halkallâh(halkallâhi), ve men yettehıziş şeytâne veliyyen min dûnillâhi fe kad hasire husrânen mubînâ(mubînen) |
Muhammed Esed onları saptıracagım ve bos hevesler, ozlemler ile dolduracagım; ben onlara emredecegim, onlar da (putperestce bir kurban adeti olarak) deve(lerin) kulaklarını kesecekler; ve ben onlara emredecegim, onlar Allahın mahlukatını ifsad edecekler!" Ama Allahı bırakıp Seytanı kendilerine rehber edinenler, kesinlikle ziyana ugrarlar |
Muhammed Esed onları saptıracağım ve boş hevesler, özlemler ile dolduracağım; ben onlara emredeceğim, onlar da (putperestçe bir kurban adeti olarak) deve(lerin) kulaklarını kesecekler; ve ben onlara emredeceğim, onlar Allahın mahlukatını ifsad edecekler!" Ama Allahı bırakıp Şeytanı kendilerine rehber edinenler, kesinlikle ziyana uğrarlar |
Muhammet Abay veleudillennehum veleumenniyennehum veleamurannehum feleyubettikunne azane-l'en`ami veleamurannehum feleyugayyirunne halka-llah. vemey yettehizi-sseytane veliyyem min duni-llahi fekad hasira husranem mubina |
Muhammet Abay veleüḍillennehüm veleümenniyennehüm veleâmürannehüm feleyübettikünne âẕâne-l'en`âmi veleâmürannehüm feleyügayyirunne ḫalḳa-llâh. vemey yetteḫiẕi-şşeyṭâne veliyyem min dûni-llâhi feḳad ḫasira ḫusrânem mübînâ |
Muslim Shahin Ve onları mutlaka (dogru yoldan) saptıracak, bos umutlarla oyalayacagım. Onlara emredecegim ki; (Putları icin) hayvanların kulaklarını yarsınlar; ve yine emredecegim ki, Allah'ın yarattıgını degistirip bozsunlar". Iste kim, Allah’ı bırakıp da (bu inatcı) seytanı dost edinirse, apacık bir husrana ugramıs olur |
Muslim Shahin Ve onları mutlaka (doğru yoldan) saptıracak, boş umutlarla oyalayacağım. Onlara emredeceğim ki; (Putları için) hayvanların kulaklarını yarsınlar; ve yine emredeceğim ki, Allah'ın yarattığını değiştirip bozsunlar". İşte kim, Allah’ı bırakıp da (bu inatçı) şeytanı dost edinirse, apaçık bir hüsrana uğramış olur |
Saban Piris Ve onları saptıracagım onları bos kuruntularla aldatacagım, onlara emredecegim de hayvanların kulaklarını yaracaklar, onlara emredecegim de Allah’ın yarattıgını degistirecekler.” Kim Allah’ı bırakıp da seytanı veli edinirse, apacık bir husrana ugramıstır |
Saban Piris Ve onları saptıracağım onları boş kuruntularla aldatacağım, onlara emredeceğim de hayvanların kulaklarını yaracaklar, onlara emredeceğim de Allah’ın yarattığını değiştirecekler.” Kim Allah’ı bırakıp da şeytanı veli edinirse, apaçık bir hüsrana uğramıştır |