Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ghafir ayat 77 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ ﴾
[غَافِر: 77]
﴿فاصبر إن وعد الله حق فإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك﴾ [غَافِر: 77]
Latin Alphabet Fasbir inne va´dellahi hakk fe imma nuriyenneke ba´dallezı neıduhum ev neteveffeyenneke fe ileyna yurceun |
Latin Alphabet Fasbir inne va’dallahi hakk(hakkun), fe imma nuriyenneke ba’dallezi neıduhum ev neteveffeyenneke fe ileyna yurceun(yurceune) |
Latin Alphabet Fasbir inne va’dallâhi hakk(hakkun), fe immâ nuriyenneke ba’dallezî neıduhum ev neteveffeyenneke fe ileynâ yurceûn(yurceûne) |
Muhammed Esed Sen, sıkıntılara karsı sabırlı ol, cunku Allah´ın vaadi mutlaka gerceklesecektir. Ve su (hakikati inkar ede)nler icin hazırladıklarımızı sana ister (bu dunyada) gosterelim, ister (bunların gerceklesmesinden once) seni olume goturelim, (unutma ki, sonunda,) onlar Bize donduruleceklerdir |
Muhammed Esed Sen, sıkıntılara karşı sabırlı ol, çünkü Allah´ın vaadi mutlaka gerçekleşecektir. Ve şu (hakikati inkar ede)nler için hazırladıklarımızı sana ister (bu dünyada) gösterelim, ister (bunların gerçekleşmesinden önce) seni ölüme götürelim, (unutma ki, sonunda,) onlar Bize döndürüleceklerdir |
Muhammet Abay fasbir inne va`de-llahi hakkun. feimma nuriyenneke ba`da-llezi ne`iduhum ev neteveffeyenneke feileyna yurce`un |
Muhammet Abay faṣbir inne va`de-llâhi ḥaḳḳun. feimmâ nüriyenneke ba`ḍa-lleẕî ne`idühüm ev neteveffeyenneke feileynâ yürce`ûn |
Muslim Shahin Onun icin (Rasulum), sen sabret! Suphesiz Allah'ın vaadi gercektir. Onlara soz verdigimiz azabın bir kısmını ya sana gosteririz, yahut seni daha once vefat ettiririz. Nasıl olsa onlar bize doneceklerdir |
Muslim Shahin Onun için (Rasûlüm), sen sabret! Şüphesiz Allah'ın vaadi gerçektir. Onlara söz verdiğimiz azabın bir kısmını ya sana gösteririz, yahut seni daha önce vefat ettiririz. Nasıl olsa onlar bize döneceklerdir |
Saban Piris Sabret, kuskusuz Allah’ın vaadi haktır. Biz onlara vaat ettigimiz azabın bir kısmını ya sana gosteririz, ya da seni vefat ettiririz. Ama neticede onlar, bize donduruleceklerdir |
Saban Piris Sabret, kuşkusuz Allah’ın vaadi haktır. Biz onlara vaat ettiğimiz azabın bir kısmını ya sana gösteririz, ya da seni vefat ettiririz. Ama neticede onlar, bize döndürüleceklerdir |