Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ash-Shura ayat 28 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[الشُّوري: 28]
﴿وهو الذي ينـزل الغيث من بعد ما قنطوا وينشر رحمته وهو الولي﴾ [الشُّوري: 28]
Latin Alphabet Ve huvellezı yunezzilul gayse mim ba´di ma kanetu ve yensuru rahmeteh ve huvel veliyyul hamıd |
Latin Alphabet Ve huvellezi yunezzilul gayse min ba’di ma kanetu ve yensuru rahmeteh(rahmetehu), ve huvel veliyyul hamid(hamidu) |
Latin Alphabet Ve huvellezî yunezzilul gayse min ba’di mâ kanetû ve yenşuru rahmeteh(rahmetehu), ve huvel velîyyul hamîd(hamîdu) |
Muhammed Esed O, (insanlar) butun umitlerini yitirdikten sonra yagmuru indiren ve (bu suretle) rahmetini sergileyendir; cunku (insanların) koruyucusu yalnız O´dur, hamd O´na mahsustur |
Muhammed Esed O, (insanlar) bütün ümitlerini yitirdikten sonra yağmuru indiren ve (bu suretle) rahmetini sergileyendir; çünkü (insanların) koruyucusu yalnız O´dur, hamd O´na mahsustur |
Muhammet Abay vehuve-llezi yunezzilu-lgayse mim ba`di ma kanetu veyensuru rahmeteh. vehuve-lveliyyu-lhamid |
Muhammet Abay vehüve-lleẕî yünezzilü-lgayŝe mim ba`di mâ ḳaneṭû veyenşüru raḥmeteh. vehüve-lveliyyü-lḥamîd |
Muslim Shahin O, (insanlar) umutlarını kestikten sonra, yagmuru indiren, rahmetini her tarafa yayandır. O, hakiki dosttur, ovulmeye layık olandır |
Muslim Shahin O, (insanlar) umutlarını kestikten sonra, yağmuru indiren, rahmetini her tarafa yayandır. O, hakiki dosttur, övülmeye lâyık olandır |
Saban Piris (Kulları) umutlarını kestikten sonra yagmur indirip, rahmetini yayan O’dur. Koruyup gozeten O’dur. Hamd´e layık olan da O’dur |
Saban Piris (Kulları) umutlarını kestikten sonra yağmur indirip, rahmetini yayan O’dur. Koruyup gözeten O’dur. Hamd´e layık olan da O’dur |