×

Ve min ayatihı halkus semavati vel erdı ve ma besse fıhima min 42:29 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Ash-Shura ⮕ (42:29) ayat 29 in Turkish_Alphabet

42:29 Surah Ash-Shura ayat 29 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ash-Shura ayat 29 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ ﴾
[الشُّوري: 29]

Ve min ayatihı halkus semavati vel erdı ve ma besse fıhima min dabbeh ve hüve ala cem´ıhim iza yeşaü kadır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن آياته خلق السموات والأرض وما بث فيهما من دابة وهو على, باللغة الحروف التركية

﴿ومن آياته خلق السموات والأرض وما بث فيهما من دابة وهو على﴾ [الشُّوري: 29]

Latin Alphabet
Ve min ayatihı halkus semavati vel erdı ve ma besse fıhima min dabbeh ve huve ala cem´ıhim iza yesau kadır
Latin Alphabet
Ve min ayatihi halkus semavati vel ardı ve ma besse fihima min dabbeh(dabbetin), ve huve ala cem’ihim iza yesau kadir(kadirun)
Latin Alphabet
Ve min âyâtihî halkus semâvâti vel ardı ve mâ besse fîhimâ min dâbbeh(dâbbetin), ve huve alâ cem’ihim izâ yeşâu kadîr(kadîrun)
Muhammed Esed
Gokleri ve yeri ve bunların icinde uretip cogalttıgı butun canlı varlıkları yaratması, O´nun isaretlerindendir. (Bunları yaratan) Allah, diledigi zaman onları (kendi katında) toplama gucune de sahiptir
Muhammed Esed
Gökleri ve yeri ve bunların içinde üretip çoğalttığı bütün canlı varlıkları yaratması, O´nun işaretlerindendir. (Bunları yaratan) Allah, dilediği zaman onları (kendi katında) toplama gücüne de sahiptir
Muhammet Abay
vemin ayatihi halku-ssemavati vel'ardi vema besse fihima min dabbeh. vehuve `ala cem`ihim iza yesau kadir
Muhammet Abay
vemin âyâtihî ḫalḳu-ssemâvâti vel'arḍi vemâ beŝŝe fîhimâ min dâbbeh. vehüve `alâ cem`ihim iẕâ yeşâü ḳadîr
Muslim Shahin
Gokleri, yeri ve bunların icine yayıp urettigi canlıları yaratması da O’nun delillerindendir. O diledigi zaman bunları bir araya toplamaya da kadirdir
Muslim Shahin
Gökleri, yeri ve bunların içine yayıp ürettiği canlıları yaratması da O’nun delillerindendir. O dilediği zaman bunları bir araya toplamaya da kadirdir
Saban Piris
Goklerin ve yerin yaratılması ve oralarda canlıların yayılması da O’nun belgelerindendir. Diledigi zaman onları toplamaya kadir olan da O’dur
Saban Piris
Göklerin ve yerin yaratılması ve oralarda canlıların yayılması da O’nun belgelerindendir. Dilediği zaman onları toplamaya kadir olan da O’dur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek